首页  | 新闻热词

我国核酸检测能力达每天5165万管 China nucleic acid testing capacity at 51.65 mln samples a day

中国日报网 2022-04-18 17:30

分享到微信

截至目前,我国有1.31万家医疗卫生机构具备检测能力,检测能力达到每天5165万管。

图片来源:新华社

Chinese nucleic acid testing agencies can process 51.65 million samples per day, the State Council joint COVID-19 prevention and control mechanism team said Sunday.

据国务院联防联控机制消息,我国核酸检测能力达到每天5165万管。

Mass nucleic acid testing has been an effective tool to spot COVID-19 infections in China and a stronger capacity will raise people's confidence to contain the epidemic, the team said in a statement.

我国可以通过大规模人群核酸筛查来迅速发现感染者,强大的核酸检测能力让中国人民更有信心战胜疫情。

Currently the country has 13,100 qualified nucleic acid testing institutions, and nearly 150,000 people work in this regard, the statement said.

截至目前,全国有1.31万家医疗卫生机构具备检测能力,有近15万技术人员从事新冠病毒核酸检测。

A total of 37 reagents used for testing samples have been approved, while test results are generally issued within six hours. Health departments have kept working on faster testing strategies.

全国共批准上市37个核酸检测试剂,普遍达到6小时以内出结果。检测策略也在不断优化。

Nucleic acid testing agencies are working with their maximum capacity to cope with the latest outbreak in Shanghai. The city has conducted several rounds of mass testing since early April, the team said.

为尽快战胜疫情,当前上海市的核酸检测工作正开足马力推进。4月以来,上海市已开展多轮全市范围的核酸检测。

 

【相关词汇】

核酸检测 nucleic acid testing

动态清零 dynamic zero-COVID policy

 

参考来源:新华社

编辑:Kirsten

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序