首页  | 新闻热词

国内规模最大煤基乙醇项目在陕建成

中国日报网 2022-07-04 16:56

分享到微信

我国规模最大的50万吨/年煤基乙醇项目6月30日在陕西榆林榆神工业区建成中交,标志着项目进入试车阶段。该项目缓解我国燃料乙醇对粮食依赖的同时,每年还可转化低阶煤150万吨,有效弥补了我国石油资源不足,对保障国家能源安全和粮食安全具有重要战略意义。

图片来源:央视新闻

 

China's largest coal-based ethanol project with an annual output of 500,000 tonnes was put into trial operation in Yulin City in northwestern Shaanxi Province on Thursday.

我国规模最大的50万吨/年煤基乙醇项目近日在陕西榆林建成中交,转入试运行阶段。

 

The project uses coal as raw material to produce ethanol and other chemical products, and it can convert 1.5 million tonnes of coal annually. Experts said three tonnes of grain can produce one tonne of ethanol, saving 1.5 million tonnes of bio-ethanol raw grain every year when in full service.

项目以煤为原料,生产无水乙醇等化工产品,每年可转化低阶煤150万吨。专家介绍,按照3吨粮食生产1吨乙醇测算,50万吨/年煤基乙醇项目建成投产后,每年可节约生物乙醇原料粮150万吨。

 

乙醇(Ethanol)是世界公认的优良汽油添加剂,也是重要的基础化学品(is a widely used chemical raw material),可用来生产乙醛、氯乙醇等,并衍生出染料、洗涤剂等产品中间体,制品多达300种以上(more than 300 kinds of related products)。

 

The Yulin project produces ethanol through carbonylation of dimethyl ether, an internationally leading technology with independent intellectual property rights in China. In addition to the four methods of using coal to produce olefin, oil, natural gas and ethylene glycol, the new environment-friendly technology will boost the high-end, diversified and low carbonization development of China's coal chemical industry.

该项目采用我国自主知识产权国际领先的二甲醚羰基化制乙醇技术,是世界煤化工产业在煤制烯烃、煤制油、煤制天然气和乙二醇四大路线之外,开辟的一条全新的环境友好型技术工艺路线。对助推煤化工产业高端化、多元化、低碳化发展具有重要意义。

 

【相关词汇】

乙醇 ethanol

环境友好型 environment-friendly

化学品 chemical products

 

参考来源:央视新闻,CGTN

编辑:Kirsten

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序