天气热到掉鞋底!“离谱”用英语怎么说?
外研社微信公众号 2022-07-20 14:45
你有没有误喝隐形眼镜的经历?
不久前,#当我不小心把隐形眼镜喝了#话题登上热搜,立马吸引了一大波网友。
除了数不尽的“哈哈哈哈哈哈哈哈”以外,也有迷糊网友找到了大部队,直言自己也不小心喝过隐形眼镜。
当然,最搞笑的评论莫过于——
这真的是“离离原上谱”吧!!!
你以为这就结束了?
不!这届网友还可以更离谱!!
眼线笔漏水甩进眼睛里,又从鼻子里流了出来???
虽然看起来很“生猛吓人”,众多网友在问牌子避雷时,总有几位秀儿“挺身而出”——
别划走!还没有说完……
懂了,以后上班就说“领导,我鞋热掉了。”
没错,鞋底直接来了个“离家出走”。话说这位姐妹你鞋底都掉了,还来得及先发个微博吗……
不出意外,这波操作一出,立马收获一大波无情的哈哈哈哈哈哈哈,引发网友对鞋子的无限关注和同情。
而且,“热心”的网友们总不会让你失望——
“碎鞋姐妹”“热掉鞋底的姐妹”够我乐一整个夏天了
人家都是掉一半,你全掉哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
看到这里,都不知道是“上热搜”的网友离谱,还是“犀利发言”的网友离谱了……
“离谱”怎么表达,你知道吗?别急,英语小课堂来啦,给大家准备了5种表达方式哦。
#1 out of line
这个短语的字面意思是“不成直线”“没对齐”,因此引申出“不合常规”“出格”“越轨”等含义,也可以理解为“离谱”。
例:One of the students was out of line.
有一个学生没对齐。
例:That comment was way out of line.
那句评论非常不当。
#2 no way
这个短语的意思直白形象:没门!表示“不行”“一点也不”“绝不”。
因此,在遇到离谱事件的时候,我们就可以用no way 表达“不相信”“不认同”的惊讶情绪。
例:Oh, no way!Who would fake being pregnant?
离谱!谁会假装怀孕?
#3 go too far
go too far 表示“走得太远”,也有“太极端”“太过分”的含义,也就是我们所说的“离谱”。
类似的表达还有 carry sth too far。
例:He's going a bit too far.
他有点太离谱了。
例:You've carried this joke too far.
你的玩笑开得太离谱了。
#4 ridiculous
ridiculous 表示“非常愚蠢或不合理的”,这个词读起来也很带感,用来表达“离谱”再合适不过了。
同义词还有:
exorbitant
过度的,极高的
unreasonable
不合理的,荒唐的
例:Don't be ridiculous!
别那么离谱吧!
例:The price is exorbitant / unreasonable.
这价格太离谱了。
#5 unbelievable
这个词很常见,是“难以置信”的意思,可以表达极端的好或坏。当然,难以相信的潜台词就是——太离谱了!
例:I found the whole story bizarre, not to say unbelievable.
我觉得整个故事都很奇怪,简直太离谱了。
参考资料:牛津词典、腾讯新闻、www.lexico.com
(来源:外研社微信公众号)