首页  | 实用口语

a wink of sleep可不是卖萌撩人哦!真实的意思竟然有点心酸……

外研社微信公众号 2022-08-23 16:51

分享到微信

  今天的英语小课堂就给大家介绍八种关于睡眠的表达,其中有四种睡得好的表达,也有四种睡得差的表达,不过阿研祝每个小伙伴都能睡得香香哦~

  睡眠好

  1. sleep like a log

  关于“log”,我们比较熟悉的翻译是“日志”,但这里的“log”是“原木、木材”的意思。

  sleep like a log 可不要翻译成“睡得像根木头”哇,咱们一般译为“酣睡、睡得很熟”

  例:The beds were really comfortable and I slept like a logevery night.

  床很舒服,我每晚都睡得很熟。

 

  2. sleep like a baby

  看到这个短语,你有没有想到小婴儿熟睡时那静谧、安详的可爱脸蛋儿?

  sleep like a baby,是“安然入睡、睡的香甜”的意思。

  例:I often sleep like a baby after work.

  每次工作完,我都睡的很香。

 

  3. dead to the world

  这个短语十分地道,但不懂它的人很容易误解。从字面上看,这个短语挺“吓人”的,“对这个世界来说死了”?

  no no no!它的正确含义是:睡得很沉、极难叫醒

  例:He was tired after the day's work, and was soon dead to the world.

  他一天干下来十分劳累,很快就熟睡了。

 

  4. go out like a light

  这个短语也很容易误解,可千万别翻译成“像一道光一样出去”!

  这里的“go out”是用来形容光、热熄灭的很快的意思,这个短语其实是把人入睡的速度比喻为光亮熄灭的速度。也即“入睡极快、一沾枕头就睡着”

  例:I'm not sure if I should lay down in bed right after dinner – I'd probably go out like a light.

  我不知道是不是该吃完晚饭后就立刻躺下,我很可能一沾枕头就睡着了。

 

  睡眠差

  1. sleep deprivation

  其中 deprivation 是“剥夺、缺乏”的意思。sleep deprivation 的意思就是“缺觉、睡眠不足”

 

  2. sleep disorder

  除了睡眠不足,还有一种障碍是“睡不着”。这里的 disorder是“混乱、紊乱”的意思。

 

  3. toss and turn

  有一种入睡难,叫做“辗转反侧”,说的就是 toss and turn 这个短语啦。这里的 toss是“扔、抛、摇摆”的意思。

  例:Just try to get off to sleep for a while. Don't toss and turn restlessly.

  凑合着睡一会儿,别折腾了。

 

  4. not sleep a wink

  wink这个词大家都认识吧?是“眨眼”的意思。not sleep a wink 这个短语从字面意思上上来看,是“一夜没合眼”的意思,也就是“无法成眠、睡不着”。类似的表达还有not get a wink of sleep

  例:We could not sleep a wink last night because of noise.

  因为太吵,昨晚我们一点儿也没睡。

  I didn't get a wink of sleeplast night.

  我昨天一夜都没合眼。

  

  (来源:外研社微信公众号)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序