首页  | 每日一词

每日一词∣农村饮水安全 safety of drinking water for rural residents

中国日报网 2022-09-14 17:10

分享到微信

9月13日,水利部部长李国英在新闻发布会上介绍,十年来,农村饮水安全问题实现历史性解决,共解决2.8亿农村群众饮水安全问题,农村自来水普及率达到84%。

At a press conference on Tuesday, Minister of Water Resources Li Guoying said that China has made notable progress on ensuring water security for rural residents over the past decade. The country has guaranteed the safety of drinking water for 280 million rural residents and raised the penetration rate of rural tap water to 84 percent.

2021年10月29日,在重庆市北碚区天府镇中心村,重庆碚江水务的施工人员在安装供水管道。(图片来源:新华社)

 

【知识点】

党中央、国务院高度重视农村饮水安全问题。党的十八大以来,农村供水问题取得了历史性进展。一是建立了完备的供水工程体系。到2021年底,全国共建成农村供水工程827万处,可服务人口达到9亿人。二是坚决打赢了农村饮水安全脱贫攻坚战。全面解决了1710万建档立卡贫困人口的饮水安全问题,许多贫困地区的农牧民群众生活都实现了从水桶到水管的进步。三是告别了介水疾病的困扰。妥善解决了975万农村人口饮水型氟超标和120万苦咸水改水问题,广大农民告别了饮用高氟水、苦咸水的历史。 四是健全了管理责任体系。农村供水全面建立了地方人民政府主体责任,水行政主管部门行业监管责任和供水单位运行管理责任等“三个责任”体系,农村集中供水工程也全面定价收费,工程的长效运行体制机制不断得到完善。

为了更好地满足人民群众对美好生活的向往,下一步,还要照乡村振兴的总体部署和要求,继续加大力度,推进农村供水保障工程的建设,不断提高农村供水保障水平。重点有以下几个方面的工作:一是要全面巩固拓展农村供水的成果,兜住底线。我们要加强农村饮水安全状况的全面排查和动态监测,保持饮水问题动态清零,发现一起解决一起。二是要加快推进规模化供水工程建设,提升水平。以建设稳定的水源为基础,因地制宜实施规模化供水工程和小型工程的标准化改造,有条件的地区,我们鼓励推进城乡供水一体化。三是要实施农村供水水质提升专项行动,确保水质安全。加快推进农村饮用水水源保护区的划定,配套完善净化消毒设施设备,健全从水源源头到水龙头全过程的水质保障体系。四是要不断健全完善长效管护机制,发挥效益。推进农村供水区域统筹管理和专业化管护,完善水价形成机制。特别是要强化数字赋能,实现智慧供水。

 

【重要讲话】

After a victory in poverty alleviation is scored, China should push forward the rural vitalization in an all-round way as a historic shift of the focus in its work concerning agriculture, rural areas and farmers.

脱贫攻坚取得胜利后,要全面推进乡村振兴,这是“三农”工作重心的历史性转移。

——2020年12月,习近平在中央农村工作会议上的讲话

 

要坚持农业农村优先发展,按照产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕的总要求,建立健全城乡融合发展体制机制和政策体系,加快推进农业农村现代化。

We must prioritize the development of agriculture and rural areas. To build rural areas with thriving businesses, pleasant living environments, social etiquette and civility, effective governance, and prosperity, we need to put in place sound systems, mechanisms, and policies for promoting integrated urban-rural development, and speed up the modernization of agriculture and rural areas.

——2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告

 

【相关词汇】

农村自来水普及率

the penetration rate of rural tap water

农村供水工程

rural water supply projects

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序