首页  | 每日一词

每日一词∣中国-亚欧博览会 China-Eurasia Expo

中国日报网 2022-09-19 17:10

分享到微信

第七届中国—亚欧博览会将于9月19日至22日在新疆乌鲁木齐市举办。本届博览会将以线上线下相结合的方式举办,其中,3600家企业线上参展参会。

The seventh China-Eurasia Expo, slated for Sept. 19-22 in Urumqi, capital of northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region, has attracted 3,600 enterprises to attend its online events. The expo will be held both online and offline.

9月17日,第七届中国—亚欧博览会各展区主体结构搭建完成。(图片来源:新疆日报)

 

【知识点】

2010年,党中央、国务院决定将连续举办十九届的乌鲁木齐对外经济贸易洽谈会升格为国家级展会中国—亚欧博览会,以进一步扩大我国沿边开放和向西开放步伐,加快将新疆建设成为我国向西开放桥头堡。2011年9月1日至5日,首届“中国—亚欧博览会”在位于乌鲁木齐的新疆国际会展中心举办。在有关各方的大力支持和共同努力下,亚欧博览会成功举办了六届,在政治、外交、经贸、科技、人文等领域取得了系列成果。

第七届中国—亚欧博览会定于2022年9月19日至23日在新疆乌鲁木齐市举办。本届博览会设置投资合作、国际和商品贸易三大展区。国内有24个省区市和1个计划单列市参展,其中广东省、浙江省为本届博览会主宾省。哈萨克斯坦、匈牙利为本届博览会主宾国。亚洲、欧洲、美洲、非洲、大洋洲的多个国家(地区)及国内知名企业报名线上线下参展参会,包括数十家世界及中国500强企业和跨国企业。本届博览会完善线上数字化展览信息平台,首次同步举办线上博览会,通过5G、人工智能、大数据、云计算等科技应用,实现云会议、云展示、云洽谈、云直播功能,促进政府、商务平台、市场主体有效互动,打造永不落幕的中国—亚欧博览会。

 

【重要讲话】

随着我国扩大对外开放、西部大开发、共建“一带一路”等深入推进,新疆从相对封闭的内陆变成对外开放的前沿,要推进丝绸之路经济带核心区建设,把新疆的区域性开放战略纳入国家向西开放的总体布局中,创新开放型经济体制,加快建设对外开放大通道,更好利用国际国内两个市场、两种资源,积极服务和融入新发展格局。

With the country opening wider to the world, the western region being further developed, and the Belt and Road Initiative being materialized, Xinjiang has changed from a relatively closed inland region to a frontier of opening up. The region should develop the core area of the Silk Road Economic Belt, incorporate its regional opening-up strategy into the overall layout of the country's westward opening up, innovate the system for an open economy, speed up the construction of major opening-up corridors, so that it can make better use of international and domestic markets and resources and actively serve and integrate itself into the country's new pattern of development.

——7月12日,习近平在新疆考察调研时强调

 

 

【相关词汇】

市场前景

market prospects

专题投资贸易促进活动

special investment and trade promotion activities

高端商贸平台

high-end business platform

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序