首页  | 每日一词

每日一词∣世界经济论坛年会 World Economic Forum Annual Meeting

中国日报网 2023-01-19 10:06

分享到微信

世界经济论坛2023年年会1月16日在瑞士达沃斯拉开帷幕。能源危机、高通胀、地缘政治冲突等一系列困扰人类的问题成为全球关注的焦点。

As this year's World Economic Forum Annual Meeting commenced in Davos, Switzerland on Jan 16, a series of issues that perplex humanity have come under global spotlight, including the energy crisis, high inflation and geopolitical conflicts.

这是1月16日拍摄的瑞士达沃斯会议中心。(图片来源:新华社)

 

【知识点】

世界经济论坛是以研究和探讨世界经济领域存在的问题、促进国际经济合作与交流为宗旨的非官方国际性机构。其前身是1971年由施瓦布创建的“欧洲管理论坛”。1987年,“欧洲管理论坛”更名为“世界经济论坛”。

本次年会主题为“在分裂的世界中加强合作”,将持续至20日。世界经济论坛总裁布伦德日前在接受新华社记者专访时表示,今年面临全球性衰退风险,风险源自战争、贸易保护主义、气候变化等,本届年会是在几十年来最复杂的地缘政治和经济冲突背景下召开的。

年会汇聚全球约2700名政界、商界、学界和媒体代表,侧重如何应对粮食和能源危机,如何应对高通胀、低增长和高负债,如何应对工业不景气,如何应对社会脆弱性问题,如何应对地缘政治风险等五大议题。本届年会除了吸引数十位国家元首和政府首脑前来参会外,还吸引了众多财政部长、央行行长和贸易部长与会,表明世界各国热切希望加强沟通,共同解决当前面临的问题。

【重要讲话】

主要发达国家要采取负责任的经济政策,把控好政策外溢效应,避免给发展中国家造成严重冲击。国际经济金融机构要发挥建设性作用,凝聚国际共识,增强政策协同,防范系统性风险。

Major developed countries should adopt responsible economic policies, manage policy spillovers, and avoid severe impacts on developing countries. International economic and financial institutions should play their constructive role to pool global consensus, enhance policy synergy and prevent systemic risks.

——2022年1月17日,习近平在2022年世界经济论坛视频会议的演讲

【相关词汇】

经济全球化

economic globalization

真正的多边主义

true multilateralism

全球治理体系变革

reforms of the global governance system

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序