首页  | 每日一词

每日一词∣中医药振兴发展 revitalize traditional Chinese medicine (TCM)

中国日报网 2023-03-01 17:10

分享到微信

国务院办公厅日前印发《中医药振兴发展重大工程实施方案》》(以下简称《方案》),进一步加大“十四五”期间对中医药发展的支持力度。《方案》统筹部署了多项重点工程,包括中医药健康服务高质量发展工程、中医药特色人才培养工程、中医药文化弘扬工程等。

The State Council approved a plan to revitalize traditional Chinese medicine (TCM) through a series of programs, according to a circular released on Feb 28. The plan is designed to further support the development of traditional Chinese medicine (TCM) during the 14th Five-Year Plan period (2021-2025).Under the plan, major projects will be launched focusing on fields such as the high-quality development of TCM health services, talent training and culture promotion.

2022年2月25日,内蒙古自治区中医医院药剂师根据处方调配中药。(图片来源:新华社)

 

【知识点】

中医药是我国重要的卫生、经济、科技、文化和生态资源,传承创新发展中医药是新时代中国特色社会主义事业的重要内容,是中华民族伟大复兴的大事。

《方案》明确推进中医药振兴发展的基本原则,即增强能力,服务群众;遵循规律,发挥优势;提高质量,均衡发展;创新机制,激发活力。《方案》统筹部署了8项重点工程,包括中医药健康服务高质量发展工程、中西医协同推进工程、中医药传承创新和现代化工程、中医药特色人才培养工程(岐黄工程)、中药质量提升及产业促进工程、中医药文化弘扬工程、中医药开放发展工程、国家中医药综合改革试点工程,安排了26个建设项目。

通过《方案》实施,到2025年,优质高效中医药服务体系加快建设,中医药防病治病水平明显提升,中西医结合服务能力显著增强,中医药科技创新能力显著提高,高素质中医药人才队伍逐步壮大,中药质量不断提升,中医药文化大力弘扬,中医药国际影响力进一步提升,符合中医药特点的体制机制和政策体系不断完善,中医药振兴发展取得明显进展,中医药成为全面推进健康中国建设的重要支撑。

 

【重要讲话】

重视心理健康和精神卫生。促进中医药传承创新发展。创新医防协同、医防融合机制,健全公共卫生体系,提高重大疫情早发现能力,加强重大疫情防控救治体系和应急能力建设,有效遏制重大传染性疾病传播。深入开展健康中国行动和爱国卫生运动,倡导文明健康生活方式。

We will place importance on mental and psychological health. We will promote the preservation and innovative development of traditional Chinese medicine.We will develop new mechanisms for enhancing collaboration and integration between hospitals and institutions for disease prevention and control. We will also improve the public health system, improve our early warning system for major epidemics, and strengthen the systems for epidemic prevention, control, and treatment as well as our emergency response capacity so as to effectively contain major infectious diseases. We will further advance the Healthy China Initiative and patriotic health campaigns and promote sound, healthy lifestyles.

——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告

 

【相关词汇】

中西医并重

equal importance should be placed on both TCM and Western medicine

中医药特色优势

the unique advantage of TCM

中国日报网英语点津工作室

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序