首页  | 每日一词

每日一词∣国家考古遗址公园 national archaeological site park

中国日报网 2023-04-19 17:00

分享到微信

4月18日是国际古迹遗址日。国家文物局同日发布的数据显示,2018年至2022年,累计1.46亿人次“打卡”国家考古遗址公园。截至2022年底,我国共建成55家国家考古遗址公园。

April 18 marks International Day for Monuments and Sites. Over the five years between 2018 and 2022, more than 50 national archaeological site parks in China have received 146 million visits, according to sources from the National Cultural Heritage Administration on the same day. As of the end of 2022, China had 55 national archaeological site parks.

三星堆国家考古遗址公园位于三星堆遗址核心区内,以三星堆古城址和三星堆博物馆为主体。(国家文物局供图)

【知识点】

国家考古遗址公园是指以重要考古遗址及其背景环境为主体,具有科研、教育、游憩等功能,在考古遗址研究阐释、保护利用和文化传承方面具有全国性示范意义的特定公共文化空间。根据中国文化遗产研究院2018—2022年监测,全国共评定出55家国家考古遗址公园。

55处公园规划总面积6.7万公顷,土地管理面积2.5万公顷。大部分公园建成开放面积在500公顷以内,高句丽国家考古遗址公园建成开放面积最大,达到6400公顷。46处公园建有博物馆,42处公园配置了考古工作站,54处公园设置了游客服务中心和综合办公用房。55处公园开展文物保护工程290项,处理遗址病害302例,开展遗址本体及环境监测201次。周口店、良渚、秦始皇陵等开展世界文化遗产监测工作的同时提升了公园整体监测水平。55处公园共开展考古和科研项目465项,学术活动633项。2018—2022年,钓鱼城、石峁、明中都、二里头、殷墟等5项考古发掘项目陆续获评年度“全国十大考古新发现”,二里头、石峁、仰韶村、三星堆、隋唐洛阳城、泥河湾、郑州商城、殷墟等8项进入“考古中国”重大成果发布。55处公园中31处公园设立了专门运营机构,在职人员8104名,其中文博专业人员从714人增长至1097人。55处公园举办社会活动4733项,展览活动367项,五年累计游客达1.46亿人次。

【重要讲话】

中华文明源远流长、博大精深,是中华民族独特的精神标识,是当代中国文化的根基,是维系全世界华人的精神纽带,也是中国文化创新的宝藏。

Chinese civilization is extensive and profound, and has a long history stretching back to antiquity. It is the cultural identity of the Chinese nation, the foundation of the contemporary Chinese culture, the cultural bond holding all Chinese around the globe together, and it is the treasure trove inspiring cultural innovation.

——2022年5月27日,习近平在主持中共中央政治局第三十九次集体学习时强调

 

中华文明源远流长,从未中断,塑造了我们伟大的民族,这个民族还会伟大下去的。

Chinese civilization has a long history without discontinuity and has shaped our great nation. This nation will continue to be great.

——2022年10月28日,习近平在河南安阳考察时强调

【相关词汇】

文物

cultural relics

考古发掘

archaeological excavation

中华文明探源工程

project to trace the origins of Chinese civilization

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序