首页  | 每日一词

每日一词∣环保产业 environmental protection sector

中国日报网 2023-07-28 20:30

分享到微信

7月27日,生态环境部部长介绍称,去年,全国环保产业营业收入达到2.22万亿元,已经成为绿色经济的重要力量。

China's environmental protection sector has grown into an important driving force for the green economy, generating a revenue of 2.22 trillion yuan last year, the minister of ecology and environment said Thursday.

7月25日拍摄的唐山花海景区(无人机照片)。位于唐山市开平区的唐山花海景区曾是采煤塌陷区。2018年以来,开平区持续对这一区域进行生态修复,并引入旅游业态,,实现“矿区变景区”的“绿色转身”。(图片来源:新华社)

【知识点】

环保产业是一个跨领域、跨地域,以防治环境污染、改善生态环境、保护自然资源为目的而进行的技术产品开发、商业流通、资源利用、信息服务、工程承包等活动综合性新兴产业。

2021年,全国环保产业营业收入约2.18万亿元,较2020年增长11.8%。2022年,全国环保产业营业收入达到2.22万亿元

我国已形成了全链条的环保产业体系,涵盖了污染治理和生态修复的技术研发、装备制造、设计施工、运行维护、投资运营、综合咨询等环节。目前,环保产业体系正在向低碳、绿色、循环发展等领域快速拓展。

【重要讲话】

要推动有效市场和有为政府更好结合,将碳排放权、用能权、用水权、排污权等资源环境要素一体纳入要素市场化配置改革总盘子,支持出让、转让、抵押、入股等市场交易行为,加快构建环保信用监管体系,规范环境治理市场,促进环保产业和环境服务业健康发展。
It is imperative to promote a better combination of efficient markets and competent government, and integrate resource and environmental factors such as carbon emission rights, energy use rights, water use rights, and pollutant discharge rights into the overall reform of market-oriented allocation of factors of production, support market transactions such as sales, transfer, mortgage and buying shares, speed up the efforts to build a supervision system on environmental protection credibility, standardize the environmental governance market, so as to boost the sound development of environmental protection industries and environmental services industries.
——2023年7月17日至18日,习近平在全国生态环境保护大会上的重要讲话

【相关词汇】

绿色经济

green economy

生态修复

ecological restoration

中国日报网英语点津工作室

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序