首页  | 每日一词

每日一词∣中国5G+工业互联网大会 China 5G+ Industrial Internet Conference

中国日报网 2023-11-23 15:01

分享到微信

2023中国5G+工业互联网大会11月21日在湖北武汉闭幕。本届大会设立了5G+工业互联网成就展、5G互动体验区等6个主题展区。

The 2023 China 5G+ Industrial Internet Conference closed on November 21 in central China's Wuhan. The event was divided into 6 exhibition areas including 5G+ industrial internet achievement exhibition and 5G interactive experience.

11月20日,参观者在2023中国5G+工业互联网大会创新成果展上参观。(图片来源:新华社)

【知识点】

中国5G+工业互联网大会由工业和信息化部与湖北省人民政府共同主办,是“5G+工业互联网”领域的首个国家级大会。2023中国5G+工业互联网大会于11月19日至21日在武汉举行,这已是该大会连续四届在武汉举办。本届大会的主题为“数实融合 大力推进新型工业化”。大会按照“1+2+20+N”总体架构,将举办1场开幕式、2场专题会议、20场平行会议、N场特色活动。

本届大会围绕“战略需求、生态融合、科技引领、产业主场”,发布了“四位一体”成果体系。其中,面向战略需求,围绕新时代新征程推动“5G+工业互联网”融合创新发展,发布了《全国5G+工业互联网发展指数》《2023年中国城市数字经济发展研究报告》《2023年度中国“5G+工业互联网”发展传播指数报告》等重要研究成果。面向科技引领,发布了2023中国5G+工业互联网大会“年度标杆示范案例”。面向生态融合,大会组委会联合相关行业组织、科研机构、领军企业等共同发布《“数实融合 大力推进新型工业化”——武汉倡议》(简称《武汉倡议》),《武汉倡议》呼吁各联合发起单位定期举办交流活动、强化产业协同、分享发展经验,共同为大力推进新型工业化、加快建设制造强国贡献力量。面向产业主场,聚焦三个不同维度,发布了系列重要成果。其中,聚焦“行业”维度,发布了2023中国5G+工业互联网大会“行业典型应用案例”;聚焦“区域”维度,发布了《湖北打造数字经济发展高地研究报告》;聚焦“科研”维度,发布了《5G+工业互联网一体化全程可信“元信任”安全解决方案白皮书》《面向新型工业化的5G内生确定性白皮书》《5G在工业控制领域深度应用实践白皮书》《基于云网融合的工业数据采集和云化控制白皮书》等。

【重要指示】

推进新型工业化是一个系统工程。要完善党委(党组)统一领导、政府负责落实、企业发挥主体作用、社会力量广泛参与的工作格局,做好各方面政策和要素保障,开拓创新、担当作为,汇聚起推进新型工业化的强大力量,为全面建成社会主义现代化强国作出新的更大贡献。

Promoting new industrialization is a systematic project. This requires a framework under which the unified leadership of the Party committees (leading Party members groups) at various levels is in place, governments are in charge of implementing plans, enterprises play the principal role, the whole society participates in different ways, and support of policies and factors must be guaranteed. All parties involved must forge ahead with innovation, shoulder responsibility, and pool the great strength to promote new industrialization, so as to make new and greater contributions to building China into a great modern socialist country in all respects.

——2023年9月23日,习近平就推进新型工业化作出的重要指示

【相关词汇】

现代工业体系

a modern industrial system

网络基础设施

internet infrastructure

网络安全

internet security

 

中国日报网英语点津工作室

(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序