首页  | 每日一词

每日一词|国家载人航天工程代表团 China's manned space program delegation

中国日报网 2023-12-01 09:38

分享到微信

应香港特别行政区、澳门特别行政区政府邀请,载人航天工程代表团11月28日至12月3日赴香港、澳门进行为期6天的访问。代表团由中国载人航天工程办公室副主任林西强带队,包括执行中国空间站建造任务的神舟十二号乘组航天员刘伯明、神舟十三号乘组航天员王亚平、神舟十四号乘组指令长陈冬、神舟十五号乘组航天员张陆,以及载人航天工程系统相关领域的专家。

China's manned space program delegation is on a six-day visit to Hong Kong and Macao from Tuesday to Sunday at the invitation of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) government and the Macao SAR government. The delegation is led by Lin Xiqiang, deputy director of the China Manned Space Agency (CMSA). Members of the delegation include astronauts who participated in the construction of the Chinese space station, including Shenzhou-12 astronaut Liu Boming, Shenzhou-13 astronaut Wang Yaping, Shenzhou-14 astronaut Chen Dong, Shenzhou-15 astronaut Zhang Lu, as well as experts from related fields of the manned space engineering systems.

11月28日下午,载人航天工程代表团出席由香港特区政府组织的媒体见面会。在见面会上首发神舟十六号通过绕飞拍摄的空间站组合体全景高清照片。图片来源:新华社

【知识点】

这是自2012年神舟九号载人交会对接任务代表团访问港澳后,载人航天工程时隔11年又一次组织的访港澳活动,也是工程进入空间站时代首次赴港澳交流互动。访港期间,代表团在媒体见面会上,首次发布神舟十六号乘组返回地面前手持高清相机通过飞船绕飞拍摄的空间站组合体全景照片。这是中国首次在轨获取以地球为背景的空间站组合体全貌图像,也是中国空间站的第一组全构型工作照。访港期间,代表团为中国载人航天工程展揭幕,并与香港创科界、大中小学师生见面交流,出席在香港体育馆举行的全港欢迎中国载人航天工程代表团大汇演。

在此前的飞行任务中,港澳曾多次参与国家载人航天事业建设;面向当前任务,港澳各界也积极参与了第四批预备航天员载荷专家选拔、空间站科学与应用项目征集、天舟货运飞船搭载实验载荷遴选、载人月球车研制等活动。中国第四批预备航天员选拔工作于2022年启动,并首次在港澳地区选拔载荷专家。有来自香港、澳门特区的候选对象进入到载荷专家选拔的最后环节,选拔工作计划今年年底前全部完成。

【函电贺词】

爱国主义是中华民族精神的核心,广大香港同胞素有爱国爱港光荣传统,这是“一国两制”行稳致远的重要基础。

Patriotism lies at the heart of Chinese national spirit. People in Hong Kong maintain the noble tradition of loving both the motherland and Hong Kong, which serves as a crucial cornerstone for the stable and enduring implementation of "one country, two systems".

——2023年7月24日,习近平给香港培侨中学高一年级全体学生的回信

【相关词汇】

千年飞天梦想

millennium-long dream of flying to the stars

航天科技

aerospace technology

中国日报网英语点津工作室

(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序