首页  | 每日一词

每日一词|国际狮子会 Lions Clubs International

中国日报网 2023-12-12 11:15

分享到微信

国务院总理李强12月10日在北京会见国际狮子会会长希尔一行。李强赞赏国际狮子会对全球和中国慈善公益事业的热忱投入与积极贡献,感谢其长期大力支持中国防盲治盲事业。

Chinese Premier Li Qiang met with a delegation led by Patti Hill, the international president of the Lions Clubs International, in Beijing on Sunday. Li appreciated the enthusiastic dedication and active contribution the Lions Clubs International made to the global and Chinese charitable undertakings and thanked them for their long-term strong support for the cause of blindness prevention and treatment in China.

【知识点】

国际狮子会创建于1917年,由美国人梅尔文·琼斯(中译名茂文钟士)创立,是一个全球性的慈善服务组织,在联合国经社理事会享有咨商地位,与世界卫生组织、联合国教科文组织等有良好的合作关系,总部设在美国芝加哥。中国狮子联会于2005年6月14日在北京成立,并以团体会员的身份加入了国际狮子会,业务主管单位为中国残疾人联合会。

【重要讲话】

事实证明,中国是国际人道主义事业的积极拥护者、参与者和贡献者。

Facts have proven that China is an active supporter, participant and contributor to the international humanitarian cause.

——2023年9月5日,习近平会见红十字国际委员会主席斯波利亚里茨时的重要讲话

引导、支持有意愿有能力的企业、社会组织和个人积极参与公益慈善事业。

We will provide guidance and support for enterprises, social organizations, and individuals who have the desire and ability to actively participate in charitable and public-interest initiatives.

——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告

【相关词汇】

公益慈善事业

charitable and public-interest initiatives

中国狮子联会

China Council of Lions Clubs

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序