英语大破解
Botswana's female polers changing gender stereotypes博茨瓦纳女性撑篙手改变性别刻板印象
本集内容
Botswana's female polers changing gender stereotypes 博茨瓦纳女性撑篙手改变性别刻板印象
文字稿
Cindy Mothogaathobogwe, Mokoro boat poler
"People used to believe that there are men's jobs and women's jobs. But now, things are changing. Slowly, slowly women are getting into the industry or into the jobs which people think are for men."
辛迪·莫图哈艾托波哈维 莫科罗船撑篙手
“人们过去认为男人有男人的工作,女人有女人的工作。但现在,情况不一样了。女性正在逐渐涉足以往被认为属于男性的行业和工作。”
Cindy is a Mokoro boat poler on Botswana's Okavango Delta.
辛迪是博茨瓦纳奥卡万戈三角洲上的一位莫科罗船撑篙手。
Originally used a mode of transport by locals, Mokoro boats are now used as a regional tourist attraction.
莫科罗船最初是当地人使用的一种交通工具,现在是当地特色,吸引游客前来体验。
Cindy Mothogaathobogwe, Mokoro boat poler
"I started learning how to pole on the Mokoro at the age of 12 because I grew up in a village whereby it was our source of transport. At first, I was nervous. At first, I was thinking: 'What would people say? No, this is a man's job.' Then something [came] into my mind that, no, I need to make a change. And I need to set an example to every woman to show that everything is possible, as long as you have passion, confidence and love for what you are doing."
辛迪·莫图哈艾托波哈维 莫科罗船撑篙手
“我12岁起学习在莫科罗船上撑篙,因为在我长大的村庄里,莫科罗船是我们出行使用的交通工具。起初,我很紧张。一开始我想:我以撑船为业,人们会怎么说?‘不行,这是男人的工作。’ 然后我突然想到,不行,我需要做出改变。我需要为女性树立一个榜样,告诉大家一切皆有可能,只要你对自己所做的事情充满热情、自信和爱,就能达成目标。”
Khoury Ibrahim, tourist
"Well, I've never had a female guide on a safari-type experience before or, really, that many female guides in general with outdoor experiences. So, it's really nice to have a female guide, especially as a woman myself, to be able to connect with other women in this way, which I don't usually get to do."
库莉·易卜拉欣 游客
“我以前从未遇见过女导游带领猎游,带领户外游的女导游本来就不多。所以,有女导游带我玩真是太好了,尤其是作为一名女性,能够以这种方式和其他女性交流,我平时没有这种机会。”
Botswana is one of the prime wildlife safari destinations in Africa.
博茨瓦纳是非洲主要的野生动物猎游目的地之一。
The Okavango Delta stretches 15,000 square kilometres. It is home to hundreds of species of wildlife and flora.
奥卡万戈三角洲绵延15000平方公里。它是数百种野生动植物的家园。
Polers also act as wildlife guides, sharing local knowledge.
撑篙手也充当野生动植物向导,与游客们分享当地知识。
Cindy Mothogaathobogwe, Mokoro boat poler
"The plant uses this jelly to protect itself from being eaten by insects. That's why we as locals also have taken that and then use it."
辛迪·莫图哈艾托波哈维 莫科罗船撑篙手
“这种植物用叶子表面上的胶状物来保护自己不被昆虫吃掉。这就是为什么我们当地人也会把叶子摘下来,用上面的胶。”
The nation attracts millions of tourists every year, although numbers were down during the Covid pandemic.
博茨瓦纳每年吸引数百万游客前来观光,但在新冠肺炎疫情期间,游客数量有所下降。
Cindy Mothogaathobogwe, Mokoro boat poler
"I think what I'm doing is an example to every woman that nothing is difficult. As long as you like something, you can do it."
辛迪·莫图哈艾托波哈维 莫科罗船撑篙手
“我认为我所做的就是以自己为例,向每一位女性证明没有什么难做的事情。只要你喜欢,你就能做到。”