首页  | 每日一词

每日一词 | 世界互联网大会杰出贡献奖 World Internet Conference Distinguished Contribution Award

中国日报网 2024-11-21 17:09

分享到微信

11月20日,2024年世界互联网大会乌镇峰会在浙江乌镇开幕,会上发布了“世界互联网大会杰出贡献奖”。

The winners of the World Internet Conference Distinguished Contribution Award have been announced at the opening ceremony of the 2024 World Internet Conference Wuzhen Summit on November 20 in Wuzhen, Zhejiang province.

 

2024年11月20日,2024年世界互联网大会乌镇峰会在浙江乌镇开幕。图片来源:新华社

 

【知识点】

2024年世界互联网大会乌镇峰会全新设立“世界互联网大会杰出贡献奖”,以表彰在全球互联网相关领域作出杰出贡献的个人和企业。

奖项分为个人方向和企业方向。个人方向积极展现个人推动互联网发展进步的生动案例,充分发挥榜样模范的引领作用,激励更多优秀人才投身推动互联网发展的事业中来。企业方向设置了“社会贡献类”“创新突破类”和“成长潜力类”三个类别,覆盖各个行业企业,推动构建一个倡导责任、鼓励创新、支持成长的多元互联网行业生态。本次共有7位个人、14家企业获得了杰出贡献奖,覆盖5G、人工智能、芯片设计、云计算和网络安全等行业。

本次乌镇峰会以“拥抱以人为本、智能向善的数字未来——携手构建网络空间命运共同体”为主题,围绕全球发展倡议、数字经济、人工智能技术创新与治理等议题举办24场分论坛。

 

【函电贺词】

中国愿同世界各国一道,把握信息革命发展的历史主动,携手构建网络空间命运共同体,让互联网更好造福人民、造福世界。

China is willing to work with countries around the world to take historical initiative in information revolution, and jointly build a community with a shared future in cyberspace, to make the internet better benefit the people and the world.

——2024年11月20日,习近平向2024年世界互联网大会乌镇峰会开幕视频致贺

 

【相关词汇】

网络空间命运共同体

a community with a shared future in cyberspace

数字未来

digital future

 

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序