您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Popular Song  
   
 





 
Moonlight Shadow
[ 2009-12-14 15:06 ]

我听之我见:据说,这首1983年问世的曲子原是为纪念甲克虫乐队(The Beatles)被枪杀的主唱约翰·列侬(John Lennon)而作。依稀可辨的月影,死于枪杀的爱人,流水,人群,孤寂无助的女主角;像月光一样纯净的声音描绘着凌晨四点的画面,凝重的夜色中,止步祈祷我们天堂重逢……

 

进入英语学习论坛下载音频    去听写专区一展身手

Moonlight Shadow   by Dana Winner

The last that ever she saw him

Carried away by a moonlight shadow

He passed on worried and warning

Carried away by a moonlight shadow

Lost in a river last Saturday night

Far away on the other sideMoonlight Shadow

He was caught in the middle of a desperate fight

And she couldn't find how to push through

The trees that whisper in the evening

Carried away by a moonlight shadow

Sing a song of sorrow and grieving

Carried away by a moonlight shadow

All she saw was a silhouette of a gun

Far away on the other side

He was shot six times by a man on the run

And she couldn't find how to push through

I stay, I pray, seeing you in heaven far away

I stay, I pray, seeing you in heaven one day

4AM in the morning

Carried away by a moonlight shadow

I watched your vision forming

Carried away by a moonlight shadow

Stars move slowly in a silvery night

Far away on the other side

Will you come to talk to me this nightMoonlight Shadow

But she couldn't find how to push through

I stay, I pray, seeing you in heaven far away

I stay, I pray, seeing you in heaven one day

Far away on the other side

Caught in the middle of a hundred and five

The night was heavy and the air was alive

But she couldn't find how to push through

Far away on the other side

The night was heavy and the air was alive

But she couldn't find how to push through

She couldn't find how to push through

How to push through

Moonlight Shadow中文歌词                                                                                                      去听写专区一展身手 

   上一页 1 2 3 下一页  

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
试映 test screening
意总理遇袭 鼻子骨折牙齿掉落
No jingle bells for exporters
Screw up 搞砸了
Tongue Twisters 绕口令
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
万圣节问题火热征集!
翻译达人评选,快来投票!
经典英语口语,不得不看(推荐)
I chocolate you!怎么翻译?
请教obama演讲里的一句话