In advance, beforehand, upfront 表达“提前、预先”的英语词组
"BBC英语教学,你们好!我是你们这个节目的忠实听众,这是我第一次提问。 我想知道 'in advance', 'beforehand', 'upfront' 这三个词具体区别和其实际的地道用法是怎样的。譬如,当我想表达“某某事情,当你要去处 理之前,请先告知我”这类“提前”、“预先”的意思时,我应该选用哪个词? 谢谢!"
Mr. Zhai
下载
In advance, beforehand 和 upfront 这三个词给我们的感觉是意思大体类似,都有“事先,提前”的意思?不过虽然有相似处,但这三个词也都有各自不同于其它词语的地方。
In advance 的意思是“在做某事或在一个特定时间之前”;beforehand 的意思是“早于一个特定的时间”;upfront 有两个常用意思,一个是“坦率的”,另一个是“提前支付”。这几个词组的区别是什么?究竟应该如何正确使用它们呢?
本期节目为你详细讲解。
欢迎你加入我们的讨论中来。你可以通过微博 或邮件与我们取得联系。邮箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk.