您现在的位置: Language Tips > BBC > Media English

No Second Fiddle 音乐迷捍卫名贵提琴

No Second Fiddle 音乐迷捍卫名贵提琴

Alan Johnston, BBC News

No Second Fiddle 音乐迷捍卫名贵提琴

Is the Stradivarius the best?

媒体英语会带大家一起学习 BBC 撰稿人在报道世界大事时常用到的单词和短语。

Background: 世界上最名贵的小提琴是意大利提琴制造家, 史特拉第瓦里(Stradivari)所制的提琴。这些古董琴以完美的音质著称,其中一把珍藏提琴去年创下了近1千万英镑的成交纪录。但在美国近期的一次试验中,结果显示名贵古董提琴未必比现代提琴好。这一结论引起了位于北意大利史特拉第瓦里故乡的不满。

收听与下载

For generations lovers of classical music have believed that when it comes to the violin, there is nothing finer than the sound of a Stradivarius. But research in America has challenged the mystique surrounding the famous old instruments.

Tests involving more than 20 professional violinists were conducted in a hotel in Indiana. The violinists were made to wear goggles that blinded them.

They couldn't tell whether they were playing an antique Stradivarius, or a brand new instrument. And most of the musicians decided that they liked the new ones best.

But they've been unimpressed by this in a place called Cremona, the home town of the Stradivarius violin. At the instrument museum there, a spokesman said the American survey was no more than "media hype".

He said that for hundreds of years the world of music had recognised the quality of the Stradivarius.

Glossary 词汇表 (收听发音, 请单击英语单词)