天外举行服务北京奥运志愿者誓师大会

近日,天津外国语学院服务北京奥运志愿者誓师大会在逸夫教学楼报告厅隆重举行。市人大常委会副主任、北京奥组委委员、奥足赛天津赛区领导小组组长孙海麟出席仪式,学校领导,相关部门负责人以及承担奥运外语翻译服务的教师及奥运学生志愿者代表400人参加了大会,誓师大会由修刚校长主持。

誓师大会上,孙海麟主任为参与奥运服务的师生代表授“天津外国语学院奥运服务团队”队旗;校党委副书记王志平介绍了我校师生服务北京奥运翻译及志愿活动情况。

王书记介绍说,我校利用自身多语种的语言和专业优势,多年来承担了我市及国内大型涉外服务的翻译及志愿服务工作,打造了具有天外特色的社会服务品牌。一年来,广大师生以高度的热情和专业的知识服务北京奥运,在奥运的前期筹备过程中贡献了自己的力量:我校在成功中标成为第29届奥运会组委会定点翻译服务单位后,已接译北京奥组委前期委托翻译的各类文件累计四十余万字;承接了北京奥组委奥运翻译流程封闭测试的组织工作;完成了“同一个世界,同一个梦想”大型主题展览的全部文字及图片说明的英文翻译及展会期间的双语解说工作,以及由北京奥组委主持编写的反映北京奥运会赛事盛况的权威文献的翻译工作。

此外,我校与天津公安刑事侦查局正式建立和开展了涉外警务合作,为市公安刑侦局选派各语种的教师作为协助办理涉外案件的人才储备,为公安机关涉外接警处警提供外语翻译;积极服务北京奥运的232名志愿者涵盖了全校10个语种的学生,在天津市100名赴京赛会志愿者中我校占51%,他们将在国家体育场“鸟巢”进行赛会服务;181名天津赛会志愿者将服务于天津赛区。目前,我校已与北京大型奥运主题展览组委会、天津市公安局出入境管理局、中国移动、天津银行等单位签署服务协议,近20支奥运服务路队、500余名志愿者整装待发,在奥运期间提供志愿服务。

会上,天津市五一劳动奖章获得者、英语学院教师郑培林代表翻译服务团队宣誓说,将发扬团结互助精神,决不辜负北京奥组委的信任和全校师生的厚望,以干事创业的精神,兢兢业业,努力工作;天津市奥运志愿者形象大使、北京奥运会志愿者、校学生会副主席郝佳宁代表全体学生奥运志愿者郑重承诺,要用微笑感染他人、鼓舞大众、传递奉献精神,为构建和谐社会做出贡献。

会后,孙海麟主任为我校师生作了《弘扬奥林匹克文化,传承志愿服务精神》的主题报告。他主要从“现代奥运会在促进世界和平和人类进步中发挥出广泛而独特的作用”、“充分认识筹办奥运的重大意义,以高度的历史使命感和政治责任感做好筹办工作”、“以中央关于筹办奥运的指示精神为指针,准确把握筹办奥运大方向”等几个方面展开阐述,并结合自己的亲身体会就奥运场馆的建设、奥运服务的启动、奥运文化广场建设以及奥运市场开发等环节向广大师生介绍了天津协办奥运工作的主要进展和阶段性成果,并鼓励大家要振奋精神、努力攻坚,一如既往地支持奥运筹办工作,积极参与各项与奥运会相关的活动,为圆满完成筹办奥运的任务、成功举办一届“有特色,高水平”奥运会而不懈努力。

(通讯员供稿 天津外国语学院王源)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
“微醉”怎么说  
美商界女性职业前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊猫》精讲之一  
避税Tax shelter  
英语点津最新推荐
Walking in the US first lady's shoes  
“准确无误”如何表达  
猪流感 swine flu  
你有lottery mentality吗  
别跟我唠叨 get off my back  
论坛热贴
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?  
橘子,橙子用英文怎么区分?  
看Gossip Girl学英语  
端午节怎么翻译?  
母亲,您在天堂还好吗?  
“幸福”之定义  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn