警惕公务员报考热的背后

警惕公务员报考热的背后

“花了两小时才注册成功,但到现在还无法成功登录,试了无数次,试到想吐血!”10月15日日上午8时,2009年国家公务员考试网上报名系统正式开通。记者了解到,从中午开始,因点击率过高,网站报名系统几近瘫痪。 (10月16日《新快报》)

自从1994年中央、国家公务员录用考试制度正式实行以来,每年的报考人数都呈直线上升趋势,竞争比例年年攀新高,甚至出现了伏案苦读就为端上公务员这个铁饭碗的“考碗族”。据报道, 2003年中国公务员考试的报考人数是23.6万,到2007年就达到了130万,短短四年增长5倍。 种种迹象表明,今年的公务员报考热度有增无减。据《沈阳今报》报道,2009年辽宁省预招4450名公务员,目前报名人数已突破10万。

到底是什么让这些大学生非要考公务员呢?除了日趋严峻的就业形势,更在于公务员本身极具诱惑力。 今年9月2日中国青年报社会调查中心一项民调显示,77.0%的人认为公务员热是因为公务员是“铁饭碗”,稳定;73.2%的人看中公务员福利待遇好,上升空间大;59.9%的人认为与其他职业相比公务员工作更轻松。

俗话说,人很高处走,水往低处流。为了找一个好工作,以上这些想法都无可厚非。但同为公务员职位,却一直冷热不均,有的引来上千人竞争,有的却倍受冷落甚至不足开考,就值得我们深思和警惕了。据历年统计,热门职位一般都集中在税务、海关、人事、财政等有权有势的部门;而气象、地震、史志办、乡镇等“清水衙门”报考人数相对较少,常遭遇“冷板凳”,甚至“无人问津”。比如去年农业部办公厅综合处科员只要一人却有3592人报名,而宁波气象局的一个招考岗位,却无人报考。

这种报考职位冷热不均现象,究其原因,是相关职位的“背景”在一定程度上影响到报考者的选择。一是对于公务员未来灰色收入的期待。有些人坦言,他们看好的就是在政府部门的权力,认为能带来一定的灰色收入。有人曾经归纳有些公务员“工资基本不动,抽烟喝酒靠送”,道出了某些公务员权力寻租的额外收益。二是进入行政机关可以获得更多的预期机会。享有行政权力的机关,有机会“结交权贵”,可以结交到更多的社会关系网,能为以后成就事业铺平道路。并且有了这样的积累再出来闯荡也更容易。不少公司招聘信息中的“某某政府部门工作经历优先”也说明招聘者和投考者都看中机关手中的行政权力和人脉关系。三是有权部门有炫耀的资本。由于“官本位”思想的存在,人们往往会认为在那些手握重权的职权部门工作比较体面和风光。有权有钱的部门有人求,有一种被人供奉的感觉,能变成“狐假虎威”、成为与众不同的上等人。

人们在报考公务员时,肯定要对职位的权力与责任、岗位的收入与工作强度作出权衡。作为国家的公务人员,其权力越大,意味着他的责任也越大,他在这样的职位上承担着比其他公务员更大的风险。而现在,人们纷纷拥向职权部门,这在一定程度上反映出,一些岗位上的“权责对等”并没有落实,一些权力较大的职位在背后隐藏的“好处”。所以,当人们热衷于那些职能部门、冷落“无权”部门时,反映的不仅仅是人的思维观念的问题,更暴露出国家机关腐败问题的严重,监察考核制度的不完善等一系列问题。对待这些思想和现象,首先应该引起领导干部和公务员管理机关的警惕和深痛地思考,反省工作的不足和欠缺。

要改变公务员招考报名总体过热及冷热不均的现象,应着力于约束政府及其官员的权力。重视公共权力监督体系的构建,推进问责制度的深入,加强公务员公仆意识的培养。否则,公务员的隐性收入等将不断地吸引人们挤上当公务员的独木桥。而有些人如果认为走上公务员岗位后,马上就会有“颜如玉、黄金屋”,就会把这当作报考公务员的动力,那么,随着公务员报考的热浪一浪高过一浪,录用人员的年年递增,国家公务员的队伍日益庞大,国家的腐败问题也会雪上加霜。

 

(来源:新华网教育频道)

 

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
“微醉”怎么说  
美商界女性职业前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊猫》精讲之一  
避税Tax shelter  
英语点津最新推荐
Walking in the US first lady's shoes  
“准确无误”如何表达  
猪流感 swine flu  
你有lottery mentality吗  
别跟我唠叨 get off my back  
论坛热贴
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?  
橘子,橙子用英文怎么区分?  
看Gossip Girl学英语  
端午节怎么翻译?  
母亲,您在天堂还好吗?  
“幸福”之定义  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn