“零工资”的大学生谁敢要

“零工资”的大学生谁敢要

经济危机当前,大学生找工作更是艰难。前些天,据说麦当劳去北大招工,一呼百应。这引来某些批评家的责难,感觉丢了中国第一大学的面子。他们真是“饱汉子不知饿汉子饥”。北大的毕业生卖肉都那么些年了,复旦的毕业生最近也在母校门口卖盒饭了,卖洋快餐怎么就不行了?好歹人家招的是“见习经理”,一毕业就是经理,也算是干部身份,某些批评家应该通融一下。

这些还大都是冲着高薪、名企或新鲜职业去的。据早报昨天报道,13日清晨不到6时,许多大学毕业生提前近3小时排起了长队,参加上海西南片区5所高校共同举办的“名校名企优才”联合招聘会。会上一些大学生主动放低身段,对薪水没有太高的要求,还有人愿意“零工资”就业,表示“只要能满足基本的生活就可以了”。

我们来琢磨一下这个“零工资”。我原来以为“零工资”大概是一分不拿,白白给企业打工,后来一看好像不是这么回事,还是要“满足基本的生活”的。又不拿钱,又要“满足基本的生活”,估计就是我们在小饭馆常看到的“包吃包住”。

这不是做学徒吗?过去当学徒还有交学费的,为的是学门手艺,以后可另立门户。现在的大学生估计就是这个意思。

但你若是老板,敢要这样的员工吗?估计不敢。别的不说,按照《劳动合同法》,这么干是不合法的。不给大学生工资,或者是不给到最低工资,你不是等着挨告吗?就算你和大学生事先签个协议,一二三四写清楚,我估计也还是无效合同,打官司准输。这里就有一个悖论,企业希望招到有工作经验的员工,而某些大学生想放弃工资换来工作经验,企业却不能合法提供。经济学家张五常先生认为这不合理,还举出他在大学进修医学的儿子,每周工作70个小时,却拿着很低薪水的例子,说明国内的员工平均每星期工作时间不能逾48个小时,同时限定最低工资的不合理。此说有一定道理。在《劳动合同法》继续坚定不移执行的前提下,能不能通过适当途径,让上述愿意“零工资”就业的大学生和企业走到一起,各取所需呢?

办法不是没有。上海市几年前就出台了由政府出资补贴、企业协作的“青年培训见习计划”,目的是为帮助本市青年积累工作经验,增强就业竞争力,尽快实现就业。该计划组织本市失业青年进入上海行业领先的知名企业,在科技含量高、专业性强的工作岗位上进行3到6个月的实践培训,由政府每月给予参加培训见习的青年相关的补贴费。也许大学生要做的就是接受“毕业即失业”这一现实,然后参加见习,从头做起。

多说一句:那些认为经济不景气的时候,只能安安心心找份工作,不适合创业的想法是不正确的。对于合适的人,创业什么时候都是最好的时机。举个例子,苹果公司和微软公司都是上世纪70年代创立的,那个时期欧美经济也是很不景气。其实恰恰是因为经济不景气,企业纷纷收缩编制,高手们被“逼上梁山”了。

(来源:新华网教育频道)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
“微醉”怎么说  
美商界女性职业前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊猫》精讲之一  
避税Tax shelter  
英语点津最新推荐
Walking in the US first lady's shoes  
“准确无误”如何表达  
猪流感 swine flu  
你有lottery mentality吗  
别跟我唠叨 get off my back  
论坛热贴
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?  
橘子,橙子用英文怎么区分?  
看Gossip Girl学英语  
端午节怎么翻译?  
母亲,您在天堂还好吗?  
“幸福”之定义  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn