一语惊人:2009年最新流行雷人语录

My advantage is that I am handsome, but my disadvantage is that the handsomeness is not so obvious。

我的优点是:我很帅;而我的缺点是:我帅得不明显。

When I went shopping one day, a group of girls stopped me, saying that I was handsome. But I denied it, and then they hit me and said I am hypocritical。

有一次我上街,一群女孩把我拦住,她们说我帅。我不承认,她们就打我,还说我虚伪。

I am an angel, and the reason why I can not go back to heaven is the problem of my weight。

我是天使,回不去天堂是因为体重的原因。

Although you wear some cologne, I can still vaguely smell a scummy whiff out of you。

虽然你身上喷了古龙水,但我还是能隐约闻到一股人渣味儿。

It does not hurt feelings, when it comes to money, but it indeed damn cost money when it comes to feelings。 

谈钱不伤感情,但是谈感情最伤钱。

The accountant said : "Could you please come for your earnings later, because I have no change here?"

会计说:“你能晚点来领工资么,我这儿没零钱。”

I curse your buying instant noodles without getting flavoring bags。

我诅咒你一辈子买方便面没有调料包。

The most mysterious department in the history is the department concerned。

史上最神秘的部门就是——有关部门。

There are two things that I could not do in my life--I could not do this and I could not do that。

我这辈子只有两件事不会去做——这也不做,那也不做。

The others have their background, while what I have is the sight of my back。

人家有的是背景,而我有的是背影。

Never treat a dried shrimp not as seafood。

别把虾米不当海鲜。

Since there are so many deceivers, it is very obvious that idiots are not enough。

骗子太多,傻子的数量明显跟不上了。

We never be afraid that thieves carry their tools, but afraid they know some kind of technology。

不怕偷儿带工具,就怕偷儿懂科技。

(来源:搜狐社区)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
“微醉”怎么说  
美商界女性职业前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊猫》精讲之一  
避税Tax shelter  
英语点津最新推荐
One-size-fits-all  
Rat race 激烈的竞争  
联合竞标 joint bid  
磨洋工 warm-chair attrition  
Manners 文明礼貌  
论坛热贴
经典英语口语,不得不看(推荐)  
I chocolate you!怎么翻译?  
请教obama演讲里的一句话
 
 
晒晒小D机器人暴强的翻译  
美国校园最in俗语大全  
试译河东狮吼的经典台词  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn