您现在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
   
 





 
Doesn't cut it?
Reader question: This – Sorry doesn't cut it – is a headline. But what does it mean?
[ 2008-06-20 10:58 ]


Doesn't cut it?

Reader question: This – Sorry doesn't cut it – is a headline. But what does it mean?

My comments: It means merely saying "I'm sorry" isn't good enough. Whoever feels sorry should do more to pacify those he's saying sorry to.

"Doesn't cut it" is an idiom – and a nice little expression to learn. If something doesn't cut it, it means that it's not quite up to the standard required to accomplish a particular task. This is a good idiom to learn because it is so simple.

I have a hunch (only a hunch) that the expression is a variation from the age-old English idiom "doesn't cut the mustard" , which means the same thing – that something doesn't quite work to one's satisfaction. This phrase may have come from the fact that mustard is easier to cut than butter at the table, meaning it's an easier job. If something doesn't even cut the mustard, it is hence no good. Some say the expression may have derived from the American cowboy expression "proper mustard" , meaning the genuine thing, the best. Others trace it to traditional mustard making, in which a special knife is used to "cut it" (whatever that means) during the course of its making. If the knife "doesn't cut it" , the overall quality of the finished product is somehow affected. If the knife "cuts it fine" , on the other hand, the finished product is tasty and good...

Does my explanation cuts it fine with you?

I know, I know, I know. Explaining English is a thankless task. Never mind. Just remember that "doesn't cut it" means the same as "doesn't cut the mustard" . In fact remembering "doesn't cut it" alone will do. It's much simpler than "doesn't cut the mustard" and is much more popular anyway. It is on the strength of its simplicity that I advise you to master it – it is good everyday English.

By the by, the expression is more often used in the negative than in the positive. That is, if something "cuts it" , say it works. Only say "doesn't cut it" when it doesn't, indeed, quite cut it.

Here are more examples:

1. Good figures alone don't cut it in depressed times No pain, no gain. As the credit crisis took its inevitable toll, the three once high-flying shares unceremoniously dumped from the No Pain, No Gain portfolio have, not surprisingly, failed to recapture any of their old sparkle. And the delivery of encouraging profits has again been contemptuously ignored by the stock market. - The Independent, April 19, 2008.

2. Same old contentdoesn't cut it for online readers Sadly, far too many newspapers continue to treat their websites as simply the online version of their printed papers. I thought that it was widely understood at this point that you will never grow your online audience if all your do is reprint only what is in your daily newspaper. - yonigreenbaum.com, March 3, 2008.

3. Will Clinton stand by her statement despite all evidence to the contrary? This tactic has failed her in the dodging-bullets-in-Bosnia incident and the press has gained courage in crying out the-Emporer-Has-No-Clothes, though it took Sinbad, a comedian, to call it out first, doing the work that journalists are paid to do. What held back the countless journalists who were on the same trip from reporting the discrepancy first with their own selves as witnesses? Was it the editorial boards at news organisations? Or perhaps it is true that "just words" doesn't quite cut it nowadays – truth needs video. - Texas: and the winner is Obama? Clinton? nowpublic.com, March 28, 2008.

我要看更多专栏文章

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?