您现在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
你会发嗲吗?
[ 2008-06-16 17:21 ]

曾有一则消息说英国《牛津英语大词典》修订组最新宣布,新修订的一批单词发布在牛津英语在线词典上。其中,来自中国上海的常用词“嗲(dia)”也在其中。我们常说哪个女主持人、女演员发“嗲”,那么你了解“嗲”这个词吗?让我们一起来追溯一下它的历史吧。

你会发嗲吗?

Are you a diaist?

Recently, the Chinese word "dia" made it into the Oxford English Dictionary Online, joining Wiki and Google as words appearing regularly in popular culture.

Pronounced in its pinyin form, the word makes sense to most Chinese people.

As a noun, it refers to someone who speaks and acts in such an over gentle way that others can't resist feeling charmed, or, frightened. As an adjective, it describes the extremely gentle quality of one's tone or actions.

The word originated in Shanghai in the first half of the 20th century. It is believed that "dia" was derived from the English word "dear".

When Shanghai people first embraced "dia" in their everyday talk in 1960s, a Shanghai newspaper launched a series of debates over it.

Conservatives held that "dia" described a woman who intentionally (故意地) plays up her feminine character to allure (引诱) men. They saw it as a negative word. However, others argued that the word could be used in a positive sense and should be accepted.

Now, the word can mean "good" or "wonderful", although it more often emphasizes a woman's appearance and inner qualities.

Related words

diaism: n.嗲主义,崇尚嗲的理念

diaist: n. 嗲人

diaistic: adj. 嗲的

superdiaistic: adj. 超级嗲的

over diaistic: 过于嗲的

(来源:21世纪英文报第747期 中山大学通讯员陈萌供稿 英语点津 Annabel 编辑)

我要了解更多趣味百科知识

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?