您现在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
哪些单词最容易拼错
[ 2009-03-25 15:40 ]

Millions of adults are unable to spell basic everyday words, a study suggests.

一项调查研究显示,相当多的成年人都无法正确拼写出一些日常生活中的基本单词。

Of 2,500 surveyed, 40 per cent could not spell "questionnaire", 38 per cent were stumped by"accommodate" and 37 per cent were defeated by "definitely".

一项对2,500人进行的调查显示,40%的受访者都被questionnaire(问卷调查)这个词难倒。另外两个“难词”是accommodate(适应、留宿或招待)和definitely(绝对、肯定),分别有38%37%的受访者不能正确拼写。

Around a third of those questioned were unable to spell "liaison", "existence" or"occurrence".

还有大约1/3的受访者会栽在liaison(联络)、existence(存在)和occurrence(发生、出现)这三个词上。

Other simple words which caused problems were "calendar", "embarrass", "library" and"receipt".

其他一些容易出错的单词包括:calendar(日历), embarrass(困窘), library(图书馆)和receipt(收据)。

Two-thirds blamed their inability to get words right on the predictive text function on their mobile phones.

三分之二的受访者将不会拼写归咎于发送手机短信,因为现在短信的输入都有单词提示功能。

Alarmingly, 14 per cent did not think it was important to spell properly, and 11 per cent were not bothered by colleagues' spelling mistakes.

令人担忧的是,14%的人认为拼写错误并没有什么大不了,而11%的人不会介意同事错误的拼写。

Twenty per cent said they avoided writing documents by hand because their spelling was poor, and 59 per cent said they relied on their computer's spell checker to get things right--even though some are programmed with American English.

20%的人表示由于拼写能力不强,他们会避免手写的文档。59%的人表示他们写东西时会依赖电脑的自动拼写检查功能,即使需要鉴别一些美式英语和英式英语的拼写差异。

It's interesting to see that despite getting basic words wrong, a huge majority still regard their spelling skills as excellent or good.

有趣的是,尽管很多人连一些基本单词的拼写都弄错了,但绝大多数人仍旧认为自己的拼写能力很好、很出色。

 

哪些单词最容易拼错

 

The 20 simple words Brits are unable to spell:

20个英国人最易拼错的简单词汇:

1. Questionnaire 2. Accommodate 3. Definitely 4. Liaison 5. Existence

6. Occurrence 7. Referring 8. Occurred 9. Millennium 10. Embarrass

11. Calendar 12. Receive 13. Necessary 14. Separate 15. Cemetery

16. Library 17. Accidentally 18. Independent 19. Occasionally 20. Receipt

(来源:网络 英语点津Jennifer编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?