您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
Anti-trust: 反托拉斯
[ 2004-07-14 01:00 ]

7月14日,在就微软利用其影响力签署特权合同一事进行了调查之后,日本公平贸易委员会(FTC)正式对软件业巨头微软提出不得违反反垄断法的警告。外电有这样的报道:Software giant Microsoft Corp. received a warning from Japan's anti-trust regulators about unfair business practices on Tuesday, but the decision did not carry the heavy fines the U.S. firm was given in Europe. trust作为可数名词时,可以解释为“托拉斯”,即企业间为减少竞争和操纵价格而成立的组合,anti-是一个表示"反对"意义的前缀,因此上文中anti-trust的意思就是“反垄断、反托拉斯”,例如:A tying arrangement violates antitrust laws.(搭配销售安排违反了反垄断法律。)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
The Week May 21, 2010
“蜗婚”英文怎么表达
“一生一世”的表白
伦敦新型双层巴士设计惊艳亮相
各种“支付形式”的英文表达
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译
功夫熊猫经典台词双语