在遭受印度洋海啸巨灾之后,东南亚各国在忙于灾后重建的同时致力于重振旅游业,而一项调查显示法国、德国等国家的人们仍然很愿意去东南亚旅游。外电报道如下:The devastating tsunami that wiped out cities, seaside communities and holiday resorts in southern Asia has not put holidaymakers off visiting the region, a survey has found.
In France, the number of people considering taking a holiday in the region rose from 6 percent before the disaster, to 8 percent afterwards, according to the findings of the CNN/TIME poll conducted by TNS. In Germany the figure remained steady at 4 percent. In Britain, the number fell from 15 percent to 11 percent. The survey also reveals that citizens in all three countries believe that post-tsunami aid remains vital.
The percentage of people believing the tsunami should be the priority for international aid across Britain, France and Germany was 37 percent. Some 34 percent said the global spread of AIDS should be the top concern, and 23 percent said Africa should be the main focus of aid efforts.
Holidaymaker表示“度假者”,相当于holiday traveler(假期游客)。和holiday相关的词组很多,例如:holiday cheer(节日佳肴);holiday behavior(活泼的行为);holiday English(一本正经的英语);holiday task(学生的假期作业)blind man's holiday(上灯前的黄昏);Roman holiday(以观看别人受苦为乐的娱乐);package holiday(由旅行社一揽子收费代办全部事宜的观光旅游);holiday speeches(好听的话,奉承话)等。
(中国日报网站编)
|