您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
Sticking point: 症结
Sticking point: 症结
[ 2005-08-08 09:14 ]

Sticking point

第四轮朝鲜核问题六方会谈业已在8月7日宣布休会。这个阶段的会议未能发表人们所期待的共同文件,但在会后由中国副外长武大伟宣布的《主席声明》显示,六方一致同意用和平方式解决朝鲜半岛无核化问题是共同目标,下一阶段会谈将在8月29日开始的那一周恢复。外电报道如下:After meeting for 13 straight days, diplomats from the United States, North Korea and four other Asia-region powers decided Sunday to take a recess from talks aimed at getting North Korea to dismantle its nuclear program.

The six-party talks have so fair failed to result in an agreement. The sticking point, officials said Sunday, was North Korea's refusal to abandon all its nuclear programs.

"The issue of getting rid of nuclear weapons should be an obvious one, should be an easy one," said Assistant Secretary of State Christopher Hill, the U.S. envoy to the talks.

But, he said, given the fact that North Korea had been involved in nuclear weapons programs for more than 20 years, that decision was "difficult" one for them.

Sticking point意为“顶住点,关键,症结”,尤指可能造成僵局的要点、问题或形势。

据悉,本轮六方会谈开始前,有关各方曾在是否要继续六方会谈,六方会谈是否仍由六方参加等一系列重大问题上发表过各自的主张,各方分歧甚大。在这种背景下,有关六方重新肯定六方会谈的重大意义和价值,而且聚到一起认真会谈,并确立通过和平手段解决朝鲜半岛无核化是各方的共同目标,这本身便是一个巨大成就。

(中国日报网站编)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
工资协商制度 negotiation system on wages
伦敦新巴士惊艳亮相
美城市离婚率排行 拉斯维加斯居前列
泰国内乱相关词汇
昔日“代沟” 今朝“代圈”
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译
功夫熊猫经典台词双语