您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
tie-break: (网球)加赛
tie-break: (网球)加赛
[ 2005-11-16 10:25 ]

就在阿加西和纳达尔退出后,费德勒成为上海大师杯网球赛的最后一道风景。15日晚,世界排名第一的费德勒苦战三盘,艰难战胜小组赛对手克罗地亚的柳比西奇。

外电报道中有这样一句话:Federer squandered three match points at 5-3 and 5-4 in the third before sealing victory 7-4 on atie-breakto stay on course for a third straight Masters Cup title.

tie-break是网球比赛中的术语,即通常所说的“抢七局”,指的是在网球正规赛之外的特殊比赛,在双方进行到6-6时,利用抢七局来决定胜负,谁先达到7分者获胜,若一方达到7分但没领先两分以上,则继续比赛直到一方以2分胜出为止。Tie-break也可写作tie-breaker。

(中国日报网站编)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥巴马也染发?
登记失业率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛尔碧
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
偷拍如何说
112部优秀外语电影,与您共享
山寨手机的翻译
爱的甜言蜜语
小沈阳的“裤子穿跑偏了”怎么说