伊拉克前总统萨达姆在10月19日第一次出庭40天之后,28日又在首都巴格达戒备森严的“绿区”内的一个法庭第二次出庭接受审判。萨达姆戴铐入庭,怒斥主审法官。
请看外电报道:A combative Saddam Husseinlashed outMonday at his treatment by American "occupiers and invaders" and lectured the chief judge about leadership as his trial resumed in a rambling and unfocused session.
报道中lash out指的是“猛烈抨击、严厉斥责”,常和at连用,表示“对…猛烈抨击”,例如,The article lashed out at social injustice.(这篇文章对社会上的不公平现象进行了猛烈抨击。);It seemed that he was going to lash out at her, but he controlled himself.(他似乎就要斥责她了,但马上又控制住了自己。)
Lash out 还有“猛击、猛踢”的意思,如:He lashed out at them with his fists.(他用拳头猛揍他们。)
(中国日报网站编)
|