您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
civil partnership: 民事伴侣关系
civil partnership: 民事伴侣关系
[ 2005-12-08 10:01 ]

英国“同性伴侣法”12月5日生效。英国各地上千对同性恋人当天开始向地方当局提交“婚姻”登记申请,并准备在未来数周内举行婚礼。

外电中有这样的报道:Gay couples began registering forcivil partnershipsat town halls across Britain on Monday as a law took effect giving them many of the same legal rights as married heterosexuals.

大家一定注意到了报道中的civil partnership,随着“同性伴侣法”的出台,civil partnership也成为一个新鲜词,意思是“民事伴侣关系”。为什么不把同性间的“婚姻”称为marriage呢?这是因为同性伴侣法虽然将使英国同性伴侣享有多个与异性夫妻一样的法律权力,但法律上并没有允许同性伴侣“结婚”,只将他(她)们的关系称为“民事伴侣”关系,而且还有些人认为marriage是有宗教含义的,用civil partnership可以避免引起这些人的反感。

(中国日报网站编)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥巴马也染发?
登记失业率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛尔碧
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
偷拍如何说
112部优秀外语电影,与您共享
山寨手机的翻译
爱的甜言蜜语
小沈阳的“裤子穿跑偏了”怎么说