您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
lip synching: 假唱
lip synching: 假唱
[ 2006-02-07 09:44 ]

艾尔顿·约翰指责麦当娜假唱事件曾经闹得沸沸扬扬,如今英国音乐协会号召歌手们实话实说,让他们告诉观众自己到底是在对口型还是在真唱。

外电报道中有这样一句话:After an infamous tiff between Elton John and Madonna overlip-synching, Britain's Musicians' Union has called on performers to come clean -- audiences should be told if they are miming rather than singing.

与英国的“反假唱大行动”遥相呼应的是,咱们中国的“2006年春晚”也爆出猛料--除《难忘今宵》外,其余歌曲全为假唱,这一消息已初步得到一些歌手的证实。英文中的“假唱”就是lip synching,这一说法倒是一语道破“天机”,所谓的“假唱”就是让嘴唇的动作和录音的声音同步。


(中国日报网站编)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
联合国禁止其工作人员开车时打手机
奥巴马突访小吃店引发的口语讨论
世博“大礼包” gift packs
“校花”和“校草”英文这样说
One in four Chinese 'aged above 65 by 2050'
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译
功夫熊猫经典台词双语