您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
expense padding: 虚报开支
[ 2006-07-07 09:30 ]

如何还学术一片净土是公众谈论的热门话题。针对目前学术上存在的浮躁行为,中国科技部部长徐冠华7月4日在北京透露,中国将建立科研诚信制度,其中一项措施是完善科技经费监管体系。

请看《中国日报》相关报道:The use of public funds for scientific research should be open to greater scrutiny and the evaluation of research projects reformed, said the Chinese government's political advisors.

Scrutiny of the use of science funds should be strengthened to avoidexpense padding, embezzlement and waste.

报道说,“完善科技经费监管体系”的主要目的是“避免虚报开支、杜绝挪用公款和铺张浪费行为”。想必您已猜出,“虚报开支”相应的英文表达是“expense padding”。

Pad做动词时原意指:“to lengthen something (written or spoken) with extraneous material(写书面文章或做口头表述时加些无关紧要的东西)”,文中的“虚报开支”是pad的引申意,如动词词组:pad an expense account(虚报开支);pad one's prestige(虚造声誉)。

值得一提的是,pad做名词时常用来指“办公桌上随手拈来的‘便笺簿、拍纸簿’”,看下面一个例句:Please write the telephone numbers on the pad.(把电话号码记在拍纸簿上。)


(英语点津陈蓓编辑)

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
奥巴马也染发?
登记失业率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛尔碧
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
偷拍如何说
112部优秀外语电影,与您共享
山寨手机的翻译
爱的甜言蜜语
小沈阳的“裤子穿跑偏了”怎么说