您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
 
“假发”怎么说
[ 2007-04-20 15:57 ]

看“八卦”,学单词:  

“八卦”的好处在哪儿?呵呵,对英语学习者而言,“八卦”里有我们最常用、最时髦的流行词汇……

娱乐圈的“潜规则”               “同居”怎么说        “剖腹产”怎么说                                      

“我是独身主义!”
                       章子怡的裸体“替身”                  “结婚”妙语

“假发”怎么说

无中生有剃光头,头发剃光后又去狂购假发、且购假发成瘾…… 世界上还能有几个像布兰妮这般走极端的?看下面一段外电报道,瞧瞧如何表达“假发”:

Britney Spears has become addicted to buyingwigs, it has been reported.

The troubled star has allegedly traded her party addiction for shopping - spending more than $60,000 on wigs, vintage hats, clothes, lingerie, perfume and jewellery in less than a month.

报道说,布兰妮如今把玩派对的瘾转到了购物上面。她现在整个儿一购物狂,其中狂购假发最为招人眼。

报道中的“wig”指的就是“假发”。“Wig”(假发)是“periwig”的缩写形式,17世纪进入英语词汇。

有趣的是,短语“big wig”常用来喻指“大人物”。其原因是,17世纪人们很流行带假发,那些大人物为了和老百姓区别开来,戴的假发往往比一般人的要大得多,因此他们的“假发”被称为“big wigs”。随着时间的流逝,bigwig/big wig就有了“a person of importance”的意思。

此外,如果在外文期刊中看到“toupee”,它指的也是“假发”,不过一般用来指“男性的假发”。

(英语点津陈蓓编辑)

相关链接:“购物狂”怎么说

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
文化旅游业 cultural tourism
英青少年对未来收入太乐观 欲25岁前买房
“最后关头”的“紧张和兴奋”
加拿大研发“纸手机”有望引领新潮流
Westlife: Leaving
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译