应召女郎:call girl
[ 2008-03-13 14:52 ]
因卷入召妓丑闻的美国纽约州州长、民主党人埃利奥特•斯皮策12日正式宣布辞去州长一职。该决定将于本月17日生效,纽约州副州长戴维•帕特森将于当日接替斯皮策的州长职务。
请看外电报道:
In a startlingly swift fall from grace, Gov. Eliot Spitzer resigned Wednesday after getting caught in a call-girl scandal that made a mockery of his straight-arrow image and left him facing the prospect of criminal charges and perhaps disbarment.
埃利奥特•斯皮策州长卷入召妓丑闻,其之前的正直形象也因此而沦为笑柄。斯皮策本周三宣布辞职。他将面临刑事指控,还有可能被取消律师资格。
该报道中的call girl(a female prostitute who can be hired by telephone)指的是“应召女郎”,也叫escort,她们一般不出现在大众视野内,也不属于某个团体组织;而street walker(a prostitute who attracts customers by walking the streets)则是公开在街上揽客的妓女。
跟call有关的短语有:
As the call, so the echo. [谚]发什么声音, 有什么回声(善有善报, 恶有恶报)。
close call 幸免; 死里逃生, 危险关头
within call 附近
morning call service (旅馆中的)叫醒服务
call up 召集;动员 使人想起 (= call upon)
call sb. names 辱骂某人
call the roll 点名
(英语点津Helen编辑)
|