您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
阿汤夫妇乔迁新居 办盛大“暖屋派对”
TomKat hosts A-list housewarming bash
[ 2008-06-03 15:57 ]

阿汤夫妇乔迁新居 办盛大“暖屋派对”

Tom Cruise and Katie Holmes

When you buy a Beverly Hills estate for a reported $35 million, you don't just throw any old housewarming party.

Tom Cruise and Katie Holmes hosted a lavish, over-the-top housewarming last Saturday night for more than 500 guests. The couple and their daughter, Suri, recently moved into the 10,000-square-foot home with seven bedrooms and 10 bathrooms, which they purchased last year.

The party was a who's who of A-listers. Reese Witherspoon showed up holding hands with boyfriend Jake Gyllenhaal. Eva Longoria Parker, in canary yellow cocktail dress, brought her sister as her date. Prince, Sean Combs, Kirstie Alley and Oprah Winfrey all attended the bash.

Many of Cruise's former costars also came to celebrate, including Tobey Maguire (Tropic Thunder), Ben Stiller (Tropic Thunder) and Dakota Fanning (War of The Worlds). And, of course, there was family: Cruise's mother and sister were among the first guests to arrive.

It was no small feat pulling off this party. Crews from Town and Country events had been setting up tents in the backyard of the new TomKat compound for days. An army of valets were on hand, as were eight police officers to direct the stream of limousines that began arriving around 8 p.m.

The Cruises spared no expense for this gathering. Famed chef Wolfgang Puck catered the event and a full band provided entertainment. Every contingency was thought of, even an ambulance and EMT unit were on hand just in case they were needed.

 

 (Agencies)

如果你花3500万美元在比弗利山庄买了套豪宅,想必你不会随便弄一个老式的“暖屋派对”。

汤姆•克鲁斯和凯蒂•赫尔姆斯于上周六晚在家中举办了一个盛大豪华的乔迁派对,共有五百多位宾客到场恭贺。阿汤夫妇和小女儿苏芮近日入住他们去年在比弗利山庄购置的一套豪宅,这套豪宅面积达1万平方英尺(相当于900多平米),共有七个卧室和十个洗手间。

当晚的派对可谓“星光熠熠”。里丝•威瑟斯彭与男友杰克•格伦哈尔手拉着手甜蜜亮相;身着淡黄色鸡尾酒裙的伊娃•朗格利亚•帕克带着姐姐一同来到现场;此外,普林斯、(“吹牛老爹”)西恩•科姆斯、科斯蒂•艾莉和名嘴奥普拉•温芙瑞也出席了当晚的派对。

“阿汤哥”以前的很多戏中搭档也前去恭贺,包括托比•马奎尔(《热带惊雷》)、本•斯蒂勒(《热带惊雷》)和达寇塔•范宁(《世界大战》)等。出席宴会的当然也少不了家人,率先到达宴会的人中就有“阿汤哥”的妈妈和姐姐。

筹办这个派对实在不是件小事。Town &Country活动策划公司的工作人员几天前就开始在阿汤哥新家的后院搭建帐篷。宴会现场还有一批贴身男侍从,以及八名指挥现场交通的警察。豪华轿车于当晚八点左右开始陆续抵达。

克鲁斯夫妇为了筹办这场派对可谓不惜“血本”。两人专门聘请了名厨沃尔夫冈•帕克料理食物,还邀请了一个乐队为宾客演奏音乐。就连各种紧急情况也考虑到了,派对现场有一辆救护车和一个急救队随时候命。

 

点击查看更多双语新闻

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary:  

housewarming party: 乔迁宴会

pull off:努力实现;赢得

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?