您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
奥地利将办2009年“机器人世界杯”
Make way Ronaldo, here come the robots
[ 2008-07-22 09:14 ]

奥地利将办2009年“机器人世界杯”

So-called "AIBO" four-leg robots vie for the ball during the RoboCup World Championship for football robots in Germany in 2006.

After Euro 2008, now Austria is preparing to host RoboCup, where 500 robots take to the football field hoping to prove their mettle.

Held annually since 1997, the RoboCup, one of the world's largest demonstrations of robotics, will take place in the southern city of Graz in July 2009, organiser Gerald Steinbauer said.

"Robot-football is more than just entertainment. It is the ideal scenario for developing moving robots in a mobile environment," said Steinbauer, a robotics specialist at Graz Technical University.

The 500 robots will be joined by 2,500 human players, with teams competing in four championships, depending on the size of robot.

A fifth, completely virtual, competition runs alongside the four championships, with two teams of 11 players pitted against each other in a simulator.

A more serious addition to the programme will test the efficiency of robots as potential life-savers in an earthquake scenario, Steinbauer added.

On the sidelines of the tournament, international experts will give public lectures on the latest developments in robotics and artificial intelligence.

 

 (Agencies)

继2008年“欧洲杯”之后,目前奥地利又在筹办明年的“机器人世界杯”(RoboCup),届时将有500个机器人齐聚绿茵场一展球技。

据组织者格劳德•斯坦鲍尔介绍,明年的机器人世界杯赛将于7月份在奥地利南部城市格拉茨举行。一年一度的“机器人世界杯”从1997年起开始举办,是世界上规模最大的机器人技术展示活动之一。

格拉茨科技大学的机器人技术专家斯坦鲍尔说:“机器人足球不仅是一种娱乐,它是在动态环境中研发可移动机器人的最理想场景。”

届时,500个机器人将配备2500名真人球员分组竞技,依机器人体积的大小,将分为四组角逐冠军。

而同时进行的第五组比赛则是完全虚拟的,两支各有11名球员的球队将在一个模拟器中竞技。

斯坦鲍尔说,此外,比赛中还将增加一个更为重要的环节,用以检测机器人在地震环境中的救援效率。

除正式比赛外,国际专家还将就机器人及人工智能技术的最新发展做系列讲座。

点击查看更多双语新闻

 

(英语点津Helen 姗姗编辑)

 

Vocabulary:  

pit against: 使竞争

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?