您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
“世界最好工作”得主携女友赴澳走马上任
Briton begins 'best job' on paradise isle
[ 2009-07-02 16:21 ]

Awaiting departure in Brisbane…

 click for more photos of Ben Southall and his girlfriend on Hamilton Island

The Briton who won a competition for the "Best Job in the World" arrived on Australia's idyllic Hamilton Island Wednesday to begin his leisurely six-month posting in the tropical paradise.

Ben Southall, 34, started by sending a video blog from Brisbane airport departure lounge where he filmed himself alongside his girlfriend, Breanna Watkins.

"When we get there we're going to explore our house, and it's the first chance to drive the golf buggy as well, which is one of the massive perks of the job," he said.

The outgoing charity fundraiser beat off thousands of competitors for the job in a hugely successful marketing campaign that captured the world's imagination and earned international awards for its creators.

His brief as "caretaker" is to snorkel, swim and sail around the balmy Whitsunday Islands and send daily blogs and video blogs with the aim of promoting the destination for Tourism Queensland.

His movements will be recorded in exhaustive detail on two websites, www.islandreefjob.com.au and www.bestjobben.com, as well as social networking site Twitter.

Southall earlier courted controversy when he admitted he would miss Britain's long summer days and traditional roast dinners, prompting newspapers to accuse him of being a "whingeing pom".

"So when asked about the things I'd miss about the UK it appears I have to play my cards close to my chest for fear of reprisal by the tabloid newspapers both here and in Australia!"

However, he later complained he had been placed in economy class for the long journey from Britain to Australia.

"Can you believe it....I'm in economy!! Oh well can't change the habit of a lifetime," he tweeted.

Tourism Queensland chief Anthony Hayes insisted Southall would have to work hard and said the 'best job' stunt would help keep the industry afloat in the global downturn.

"Today is the beginning," he said. "All the publicity's been great but now it's about communicating with people who really will want to come to Queensland for a holiday.

A government report this month warned Australia's tourism industry was at risk of losing thousands of jobs and billions of dollars in income after its share of global tourism dropped 14 percent between 1995 and 2008.

 

点击查看更多双语新闻



(Agencies)

“世界最好工作”的英国得主已于本周三抵达澳大利亚风景如画的汉密尔顿岛,开始了他在这个热带天堂岛屿为期半年的休闲般工作时光。

34岁的本•索思豪尔上任做的第一件事是在澳大利亚布里斯班机场的候机大厅发布了一篇视频博客。他在那里拍了一段自己和女友布丽娜•沃肯斯的视频。

他说:“我们到了以后会参观一下房子,而且我们还将第一次开高尔夫球车,这也是这份工作带给我的诸多‘红利’之一。”

这位外向的慈善募捐人从数千名竞争者中脱颖而出,赢得了这份工作。竞聘活动的推广获得了巨大成功,全世界为之浮想联翩,也为发起者赢得了全球褒奖。

他身为“护岛人”的职责主要包括潜水、游泳,环绕气候温和的降灵群岛航行,并每天更新博客、上传视频,为昆士兰州旅游局宣传该地。

他的活动将被详细登载在www.islandreefjob.com.au和www.bestjobben.com两个网站,以及社交网站Twitter上面。

之前,索思豪尔曾坦承自己会想念英国漫长的夏日以及传统的烘烤餐宴。他因此而招致非议,报纸指责他像个“怨妇”。

“因此当有人问我会想念英国的什么时,看起来我不得不为自己保密,以防被这里和澳大利亚的小报抓住小辫子。”

但他随后就抱怨道,从英国到澳大利亚的长途旅行自己被安排乘坐经济舱。

他嘀咕道:“你都不会相信,我坐的是经济舱!我一辈子都改不掉这个习惯了。”

昆士兰州旅游局局长安东尼•海斯坚称,索思豪尔要努力工作,“最好工作”这个噱头将使旅游业在经济衰退时期平稳发展。

他说:“今天工作就开始了。之前的推广都做得很棒,而现在到了和那些真正想来昆士兰州度假的人们好好交流的时候了。”

本月的一份政府报告提醒称,澳大利亚旅游业面临裁员数千人,收入锐减数十亿美元的危险。在1995年至2008年,该国旅游业在全球所占市场份额下降了14%。

相关阅读

英国慈善义工获“世界最好工作”

台湾女孩获杀入世界最好工作11强

“世界最好工作”公布50人初选名单

“本-拉登”申请世界最好工作遭拒

(英语点津 实习生许雅宁编辑)

 

Vocabulary:

perk:a perquisite(由工作所带来的附带好处,比如公司提供使用的汽车)

balmy:mild and refreshing; soft; soothing(气侯等温和的)

court:to act in such a manner as to cause, lead to, or provoke(招致失败,危险等)

whingeing pom:a person of British origin who will consistently complain about any situation that they may face.(不停抱怨的人,怨妇。Pom是澳洲人对英国人的一种谑称. 词的来源可能是由于早期澳洲土著人看到英国白人在被太阳暴晒后皮肤变成的红颜色和一种叫pomegranite的水果很像, 于是称英国人为Poms.)

play one's cards close to one's chest: 设法不让他人知道自己计划的内容

 

 

 

 

 

 

 

 

   上一页 1 2 3 4 下一页  

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Rio employees 'held for espionage'
7·5事件报道词汇摘录
全球最贵城市大洗牌 东京第一、北京第九
假按揭 fake mortgage loans
外挂 cheating program
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
索尼公司评"Michael Jackson"去世的译文
“无厘头”用英语如何表达?
迈克,突然好想你
给我的译文挑挑毛病
原来国家的名字如此浪漫