您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Sports Hot Word  
 





  Sportswear: 运动装
[ 2004-12-10 09:29 ]

Sportswear

美国耐克公司最新的篮球鞋电视广告“恐惧斗室”在亚洲市场播出后引起了中国人的普遍不满,遭到了被国家广电总局禁播的命运。12月7日,耐克公开向中国消费者道歉,通过其在中国的公关代理给北京、上海、广州的主要报纸和网络媒体发出致歉声明,新华社报道如下:Nike, the multinational athletic shoe and sportswear giant, issued an apology to Chinese customers Friday, not long after China banned its new television commercial "Chamber of Fear" for insulting Chinese national dignity.

"Nike Inc. is sorry for concerns and worries aroused among Chinese customers after the commercial was aired, and we by no means disrespect Chinese culture," it said in a statement sent to major Chinese newspapers and web media based in Beijing, Shanghai,and Guangzhou through its public relations agent in China, the Shanghai-based @PR Consulting Ltd..

Sportswear表示“运动装,为休闲活动设计的衣服”,和sport相关的词组还有sports jacket (便装);sportsdom([英]体育界);sports-down([美]运动界)sportsman(运动家,冒险家)等。

据悉,这则引起争议的广告以NBA明星勒布朗·詹姆斯为主角,他一路打败了长袍老道、身穿中国服装的妇女、飞天龙等三个中国形象的代表。广告播出后不少中国观众和海外华人都认为该创意有侮辱中国民族象征的嫌疑。

(中国日报网站编)