Deposit: 保证金,订金 [ 2004-12-10 10:01 ]
中美两国签署《旅游合作谅解备忘录》的消息一经传出后,引起了旅游界的广泛关注,因为意味着最晚不超过明年年底,美国将成为中国公民自费旅游的“乐土”。Shanghai
Daily报道如下:The United States may open to Chinese group tours next year, but
travelers will have to put down a substantial deposit before booking a
trip to America.
Group tourists will be required to pay travel agencies a deposit of
about 100,000 yuan (US$12,000) before their trips, which is refundable
after they return.
Deposit表示“保证金,订金”,例如:funds on deposit with a broker(抵押在经纪人处的资金);He left
a $100 deposit toward the purchase of a stereo
system.(他为买一套立体声系统,留下了100美元的订金。)
据估计,将来赴美旅游者必须缴纳几万元的保证金方可成行,因为游客一旦滞留不归,旅行社将承担巨大风险。由于目前美国并未成为中国公民自费旅游目的地国,所以国内旅行社都是以商务团在经营美洲旅游线路,最常规的东西连线加夏威夷14天的报价在2.8万至3万元之间。
(中国日报网站编)
|
|
|