Buyout: 全部买下 [ 2005-04-01 10:43 ]
3月31日凌晨,香港联交所最终批准了美国三大私人投资公司向联想注资3.5亿美元,联想股票复牌后大涨7%。在联想宣布并购IBMPC后的第113天,这宗世人瞩目的跨国并购资金缺口问题也将得到解决。外电报道如下:Shares
in Lenovo Group, the largest Chinese maker of personal computers, rose
Thursday after three buyout funds bought a stake in the company for $350
million. . Lenovo shares closed at 2.65 Hong Kong dollars, or 34
U.S. cents, up 4 percent. Texas Pacific Group, General Atlantic Partners
and Newbridge Capital will together own a 12 percent stake in the
Beijing-based company and each will be represented on its board.
.
The investment
will help fund Lenovo's $1.25 billion purchase of the personal computer
unit of International Business Machines.
Buyout表示“全部买下(市上产品、公司或产业)”,例如:If the workers do approve the buyout,
their company will become the nation's largest employee-owned
enterprise.(如果工人们确实赞同这桩交易,那么他们的公司将变成全国最大的雇员所有的企业。)
据悉,这三家公司分别是德克萨斯太平洋集团、General
Atlantic和美国新桥投资集团,它们将共同拥有新联想集团约12.4的股权,并在12位董事会成员中占据3席。联想将其中的约1.5亿美元用于收购资金,余下约2亿美元作为公司日常运营资金和一般企业用途。
(中国日报网站编) |
|
|