您现在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





  chowderhead: 傻瓜、笨蛋
[ 2006-01-28 08:50 ]

前几天我们刚说过一个关于"愚笨"的表达-- dumbbell, 刚巧有同学询问chowderhead的涵义。Chowderhead也是"傻瓜、笨蛋",但与dumbbell相比,chowderhead的侮辱意味更浓,更偏重于方言,尤见于波士顿地区。

先说说词的构成,chowder是我们常说的杂烩汤,但常常特指"用牛奶或西红柿作汤底的浓汤,汤里常加入蔬菜(如土豆和洋葱),以及鱼或贝类(尤其是蛤)",据说这种食法最初由法国人传入英国。

Chowderhead进入英语词汇与chowder毫无干系,18世纪早期,形容某人"傻瓜、笨蛋"的侮辱性用语是cholterhead(现已不用),随着口头的传述,cholterhead渐演变成chowerdhead。另外,再告诉大家一个类似的表达--jolterhead, 它也用来形容某人是"傻瓜"。不敢再说了,否则有人要怀疑我们在开"傻瓜聚会"了。

(中国日报网站编译)