您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





  hold off:保持距离

中国小将王濛在15日举行的女子短道速滑500米决赛中剑拔头筹,为中国代表团夺得首枚金牌。决赛一开始,王濛率先冲出其他3名选手的重围,并一路领先,尽管保加利亚老将拉达诺娃几次试图超越但都没有得逞。

请看相关报道:Overwhelming favorite Wang Meng won China the first gold medal in Turin, holding off Bulgaria's Evgenia Radanova by the length of a skate in the women's 500-meter short track final Wednesday night.

hold off 表示keep at a distance; resist,是"保持距离,不接近"的意思,和keep off是近义词组。王濛在短道速滑比赛中,始终保持领先地位,不让后面的选手有超过的机会,就要hold off the other players。再举个例子:Mary tends to hold off from people.(玛丽总是不接近人。)

除了上面的意思外,hold off表示stop or delay doing something,如:The board of directors will hold off making a decision until next Wednesday.(董事会将推迟到下星期三才作出决定。)这个词组还有个意思是"使离开,延缓到",如:Will the rain hold off until after the game? (这场雨能拖到比赛结束之后再下吗?)

 

(中国日报网站编)