Harry Potter author objects to 'Skinny' [ 2006-04-07 09:44 ]
魔幻小说《哈利·波特》的作者JK·罗琳,近日强烈谴责那些“骨瘦如柴”的时尚模特,表示绝不会允许自己的女儿也“跟风”模仿这些模特,她要鼓励女儿“独立自主,充满情趣,拥有理想,对人友善、做事果断、具有独创精神,很多很多,而不是苗条。”
罗琳说,她觉得这些超级消瘦的模特就像是一个个“瘦弱的复制品,脑袋空空、自我迷恋”。 |
|
|
Harry Potter author Joanne "J.K." Rowling,
pictured in 2004, has launched an attack on waif-like models in the
fashion industry, criticising them as "empty-headed, self-obsessed,
emaciated clones"。 |
Harry Potter author Joanne "J.K." Rowling has launched an attack on
waif-like models in the
fashion industry, criticising them as "empty-headed, self-obsessed,
emaciated clones".
The best-selling writer said she was prompted to write about the
subject on her website after reading a magazine featuring photographs of a
thin woman who was "either seriously ill or suffering from an eating
disorder".
Her horror at seeing the woman on the front cover of the magazine was
then exacerbated by a number
of conversations with other women on the subject of weight, which all
centred around the "insult" of being called "fat".
Rowling said she was concerned her daughters Mackenzie, aged one, and
12-year-old Jessica would be forced to follow the same line of thinking.
"I've got two daughters who will have to make their way in this skinny-obsessed world, and it worries me, because I don't want them
to be empty-headed, self-obsessed, emaciated clones," she stated.
"I'd rather they were independent, interesting, idealistic, kind,
opinionated, original, funny -- a thousand things, before 'thin'.
"And frankly, I'd rather they didn't give a gust of stinking chihuahua flatulence whether the woman
standing next to them has fleshier knees than they do."
The 40-year-old mother-of-three said she had found an unlikely ally in
the US rock star Pink, whose latest single "Stupid Girls" satirises "the
talking toothpicks held up to girls as role models".
Rowling, whose 300 million worldwide book sales have made her a
multi-millionaire, is currently working on the seventh and final book
about the schoolboy wizard.
(Agencies)
|
Vocabulary:
|
|
waif-like: as an object cast up by the sea; skin
and bones(骨瘦如柴的,如飘在空中的)
exacerbate : to
increase the severity;aggravate(加剧,激化)
skinny-obsessed
world: 对“皮包骨头”着迷的世界
gust: personal
taste or inclination; liking(癖好;爱好)
chihuahua:
奇瓦瓦,一种原产于墨西哥的耳朵尖、皮毛光滑、非常小的狗
flatulence:
肠胃气胀,消化道内存在过多气体的状态 |
|