您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





  Shrek 2 怪物史莱克2(精讲之四)
[ 2006-04-11 08:32 ]

主持人:陈锐

北京新东方学校优秀英语教师,主教听说速成,听说读写,电影听说强化等课程,有多年的英语听说教学经验。陈锐老师主修英文专业,深刻了解英语学习的困难所在;并有丰富的口译经验及体会。通过多年的经验积累,陈锐老师总结出一套适合中国学生自己的汉英学习法,更好的结合汉语来攻克英文。

 

影片对白

Messenger: Enough, Reggie. Dearest Princess Fiona, you are hereby summoned to the Kingdom of Far, Far Away, for a royal ball in celebration of your marriage, at which time the King will bestow his royal blessing... upon you and your...Uh, Prince Charming. Love. The King and Queen of Far, Far Away, aka, Mom and Dad!

Fiona: Mom and dad?

Shrek: Prince Charming?

Donkey: Royal ball? Can I come?

Shrek: We are not going.

Fiona and Donkey: What?

Shrek: I mean, don't you think they might be a bit...shocked to see you like this?

Fiona: Well, they might be a bit surprised. But they are my parents, Shrek. They love me. And don't worry. They're gonna love you, too.

Shrek: Yeah, right. Somehow I don't think I'll be welcomed at the country club.

Fiona: Will you stop it. They're not like that.

Shrek: How do you explain Sergeant Pompous and the Fancy Pants Club Band?

Fiona: Oh, come on. You could at least give them a chance.

Shrek: Oh,to do what? Sharpen the pitchforks.

Fiona: They just wanna give you their blessing.

Shrek: Oh, great. Now I need their blessing?

Fiona: If you wanna be part of this family, yes!

Shrek: And who said I wanna be part of the family.

Fiona: You did! When you married me.

Shrek: Well, there are some fine prints for you!

Fiona: Oh, so that's it. You won't come.

Shrek: Trust me. That's a bad idea. We are not going! And that's final!

Donkey: Come on, Shrek. We don't want to hit traffic.

Gingy: Don't worry. We'll take care of everything.

Mouse: Hey, wait for me. Oops!

妙词佳句,活学活用

1. enough
看似简单的enough,实际上是在口语中使用频率最高的词汇之一。它的意思是"够了"。比如:"够了,我不想再听了。"就可以说:"Enough, stop talking." 除此之外,enough还习惯和一些短语连用,比如:
A: That's easy enough to say( 说得容易).
B: Enough is enough( 够了).
C: Sure enough(千真万确)!

2. bestow
bestow的意思是"赠与;给与"。bestow charity和bestow an honor是经常用到的。平常使用的时候,一定要注意要和以下几个词区分开来:
A: Give 是最平常、最普通、最口语化的"给"。比如:give me an apple。
B: Confer 虽然也有"给与"的意思,但这种"给"一般是有上下级的关系的时候才会使用。比如:Confer a college degree。
C: Donate 一般用做捐赠来讲,比如:donate a great sum of money to the school。

3. fine prints
这是一个法律上的常用词汇,意思是"意思不清的话"。比如在甲乙双方签订合同的时候,有时我们会发现合同中出现一些模糊的条款。fine prints 指的就是这些条款。那么"很多人喜欢钻法律的空子",就可以说:Some businessmen always take advantage of the fine prints to make a fast buck.

4. That's final
意思是"好了,到此为止吧!"经常是双方发生口角或争执的时候用。如:"别再说了,就这么定了。"就可直接说成"That's final."

5. hit traffic
很少会有学生把这个短语用的很好,因为在大家的脑子当中有一个根深蒂固的短语:be in the traffic jam!即使已经学过了很多遍的hit traffic,再塞车的时候,大家还会脱口而出:"I'm in the traffic jam." 当然这种表达是对的,但却不是最口语化的。那么在看完这个片段之后,希望大家一定要记住这个非常地道的用法:hit traffic。除此之外,还可以用I'm stuck in the traffic来替换。

6. oops
很小的词,意思是"啊呀"!。比如差点把邮件发错了对象,这时就可以说:"Oops, I almost sent the e-mail to the wrong guy."

文化面面观

Sergeant Pompous and the Fancy Pants Club Band

In fact, these lines are from one of the Beatles' albums, Sergeant Pompous and Fancy Pants Club Band, which is the most important rock and roll album the Beatles ever made. We can also see the playwright had replaced the lonely hearts into fancy pants with the sense to make us laugh. And whether you noticed or not, the name of Beatles had already rooted in people's minds and nobody could erase it, 'cause it's already become part of their lives.

考考你

用你今日所学汉译英:

1. 够了,我已很清楚你的意思了!
2. 好了,讨论到此为止!
3. 我会晚一些到,因为路上很堵。