Messenger: Enough, Reggie.
Dearest Princess Fiona, you are hereby summoned to the Kingdom of Far, Far Away,
for a royal ball in celebration of your marriage, at which time the King will
bestow his royal blessing... upon you
and your...Uh, Prince Charming. Love. The King and Queen of Far, Far Away, aka,
Mom and Dad!
Fiona: Mom and dad?
Shrek: Prince Charming?
Donkey: Royal ball? Can I come?
Shrek: We are not going.
Fiona and Donkey: What?
Shrek: I mean, don't you think they might be a bit...shocked to see you like
this?
Fiona: Well, they might be a bit surprised. But they are my parents, Shrek.
They love me. And don't worry. They're gonna love you, too.
Shrek: Yeah, right. Somehow I don't think I'll be welcomed at the country
club.
Fiona: Will you stop it. They're not like that.
Shrek: How do you explain Sergeant Pompous and the Fancy Pants Club Band?
Fiona: Oh, come on. You could at least give them a chance.
Shrek: Oh,to do what? Sharpen the pitchforks.
Fiona: They just wanna give you their blessing.
Shrek: Oh, great. Now I need their blessing?
Fiona: If you wanna be part of this family, yes!
Shrek: And who said I wanna be part of the family.
Fiona: You did! When you married me.
Shrek: Well, there are some fine
prints for you!
Fiona: Oh, so that's it. You won't come.
Shrek: Trust me. That's a bad idea. We are not going! And that's final!
Donkey: Come on, Shrek. We don't want to hit
traffic.
Gingy: Don't worry. We'll take care of everything.
2. bestow bestow的意思是"赠与;给与"。bestow charity和bestow an
honor是经常用到的。平常使用的时候,一定要注意要和以下几个词区分开来: A: Give 是最平常、最普通、最口语化的"给"。比如:give me an
apple。 B: Confer 虽然也有"给与"的意思,但这种"给"一般是有上下级的关系的时候才会使用。比如:Confer a college
degree。 C: Donate 一般用做捐赠来讲,比如:donate a great sum of money to the school。
3. fine
prints 这是一个法律上的常用词汇,意思是"意思不清的话"。比如在甲乙双方签订合同的时候,有时我们会发现合同中出现一些模糊的条款。fine
prints 指的就是这些条款。那么"很多人喜欢钻法律的空子",就可以说:Some businessmen always take advantage of
the fine prints to make a fast buck.
4. That's
final 意思是"好了,到此为止吧!"经常是双方发生口角或争执的时候用。如:"别再说了,就这么定了。"就可直接说成"That's final."
5. hit traffic 很少会有学生把这个短语用的很好,因为在大家的脑子当中有一个根深蒂固的短语:be in the traffic
jam!即使已经学过了很多遍的hit traffic,再塞车的时候,大家还会脱口而出:"I'm in the traffic jam."
当然这种表达是对的,但却不是最口语化的。那么在看完这个片段之后,希望大家一定要记住这个非常地道的用法:hit traffic。除此之外,还可以用I'm
stuck in the traffic来替换。
6. oops 很小的词,意思是"啊呀"!。比如差点把邮件发错了对象,这时就可以说:"Oops, I almost sent the e-mail
to the wrong guy."
文化面面观
Sergeant Pompous and the Fancy Pants Club Band
In fact, these lines are from one of the Beatles' albums, Sergeant
Pompous and Fancy Pants Club Band, which is the most important rock and
roll album the Beatles ever made. We can also see the playwright had replaced
the lonely hearts into fancy pants with the sense to make us laugh. And whether
you noticed or not, the name of Beatles had already rooted in people's minds and
nobody could erase it, 'cause it's already become part of their lives.