SNOOZE: You tell me. One second he was fine, then out came the knife.
RED: Brooks, Brooks, we can talk about this right?
BROOKS: Nothing left to talk about! It's damn all talked out! I'm gonna kill
him, cut his throat!
RED: Hey, wait, wait! What's he done to you?
BROOKS: It's what they done! I got, I got no choice!
ANDY: Brooks, you're not gonna hurt Heywood, we all know that. Even Heywood
knows it, right Heywood?
HEYWOOD: Sure. I know that. Sure.
ANDY: You know why you're not gonna hurt him? Because he's a friend of yours,
because Brooks Hatlen is a reasonable man.
RED: That's right. That's right! Is that right, guys?
ANDY: So put the knife down. Brooks, Brooks, look at me. Put the knife down!
Brooks, look at his neck, for God's
sake . Look at his neck. He's bleeding.
BROOKS: But it's the only way... the only way they'd let me stay.
ANDY: This is crazy. Come on. You don't wanna do this. Put it down. Look at
me. Take it easy. You'll be all right.
HEYWOOD: Him? What about me? Crazy old fool! Goddamn near cut my throat!
RED: You've had it worse from shaving. What the hell did you do to
set him off anyway?
HEYWOOD: I didn't do nothin' !
Just came in to say fare-thee-well. Ain't you heard? His parole came through!
ANDY: I just don't understand what happened in there, that's all.
HEYWOOD: Old man's crazy as a rat in a tin shithouse, is what.
RED: Heywood, that's enough out of you.
CON: I heard he had you shitting your pants.
HEYWOOD: Fuck you!
RED: You do knock it off! Brooks
ain't no bug. He's just...he's just
institutionalized .
HEYWOOD: Institutionalized, my
ass .
RED: The man's been in here fifty years. Heywood, fifty years! This is all he
knows. In here, he's an important man. He's an educated man. Outside, he's
nothing but a used-up con with arthritis in both hands. Probably couldn't
get a library card if he tried. You know what I'm trying to say?
FLOYD: Red, I do believe you're talking out of
your ass .
RED: You believe whatever you want, Floyd. But I'm telling you these walls
are funny. First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, you
get so you depend on 'em. That's "institutionalized".
JIGGER: Shit. I could never get like that.
ERNIE: Oh, yeah? Say that when you've been here as long as Brooks has.
RED: Goddamn right. They send you here for life, and that's exactly what they
take. Part that counts, anyway.
妙词佳句,活学活用
1. What the hell's going on?
这个句子的意思很好懂,What's going on相当于What happened, the hell表示强调,意思为“到底”。 hell
在口语中使用频率很高,除了这里的the hell, 还有意思相同的in hell以外,我们经常见到的由hell构成的词组还有: 1)a / one
hell of (a) 表示强调,意思为“极好的/极糟的”。 e.g. Forrest Gump is a hell of a good soldier.
阿甘是一个绝对出色的士兵。 2)go to hell (粗)去你的,见鬼去吧。 3)feel / look like hell
(感觉或气色)很差。 e.g. After the operation, I looked like hell for a long
time. 4) as hell 表示强调,意为“非常”。 e.g. She is smart, independent, pretty as
hell. 她聪明,独立,而且非常漂亮。
2. For God's sake!
这是一句感叹句,意思为“看在上帝的份上”。在英语中有各种各样的感叹句,除了这一句以外,还有很多常用表达,如: Oh my God / Jesus /
Christ / Jesus H Christ / Holy Shit / God / Good Heavens / Oh my/ Oh boy
等等,不胜枚举。
3. set off
在它这里不再是我们熟悉的“出发,启程”的意思,而是“引起(突发的动作),导致(突然的活动)”,或者更形象一点,表示“引爆”。(set off
本身就有“使爆炸”的意思。) e.g. The news set off a rush activity. 这个消息让人蜂拥而动。
4. didn't do nothing
这里的双重否定仍表达否定的意思,即 didn't do
anything。这种双重否定表示否定的用法在美国口语中很常见,一般只有粗人或没文化的人才会这么讲。
Parole is the early supervised release of a prison inmate. In
most states, mere good conduct while incarcerated in and of itself does not
necessarily guarantee that an inmate will be paroled; other factors may enter
into the decision to grant or deny parole, most commonly the establishment of a
permanent residence and immediate, gainful employment or some other clearly
visible means of self-support upon release (such as Social Security if the
prisoner is old enough to qualify). Many states now permit sentences of life
imprisonment without the possibility of parole (such as for murder), and any
prisoner not sentenced to either this or the death penalty will eventually have
the right to petition for release (one state - Alaska - maintains neither the
death penalty nor life imprisonment without parole as sentencing options).
Parole is a controversial political topic in the United States; during
elections, politicians whose administrations parole any large number of
prisoners (or, perhaps, one notorious criminal) are typically attacked by their
opponents as being "soft on crime". The US Department of Justice (DOJ) stated in
2004 that about 60% of parolees completed their sentences successfully, while
15% were returned to prison, and 4% absconded. These statistics, the DOJ says,
are relatively unchanged since 1995; even so, some states (including New York)
have abolished parole altogether for violent felons, and the federal government
abolished it in 1984 for all offenders convicted of a federal crime, whether
violent or not. Despite the decline in jurisdictions with a functioning parole
system, the average annual growth of parolees was an increase of about 1.5% per
year between 1995 and 2002.