您现在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





  Codswallop: 废话

[ 2006-06-02 09:03 ]

如果告诉您,codswallop源于一个叫Codd(考特)的人生产的wallop(一种啤酒饮料),即codswallop=Codd's wallop(考特的啤酒),您是否有兴趣猜一猜codswallop和这酒饮料的联系呢?

先给大家讲个故事:19世纪70年代,在英格兰有一个名叫Hiram Codd(哈里姆·考特)的卖酒商,他的酒有一个与众不同的重要标志,那就是封酒瓶的盖塞。考特不采用常见的软木塞而是别出心裁把玻璃球卡在瓶颈上,用以防止酒中的气体溢出。久而久之,这种怪异的包装成了“考特酒”的招牌。但很遗憾,“考特酒”并不被人称道,人们形容这酒淡如白水,特有的瓶装法也毫无益处,没有价值,连带的codswallop也变成了“无价值的事物”。

随着时间的推移,codswallop现在可以指rubbish(废话),nonsense(胡言乱语),worthlessness(毫无价值)。举个例子:I wish that my words were not codswallop but a helpful friend on your road to knowledge!

(英语点津陈蓓编辑)