您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Business Hot Word  
 





 
share options: 认股权
[ 2006-07-14 10:00 ]

又是一宗名人经济诈骗案!因盗取公司资金、并涉及公司发放认股权的串谋诈骗,7月13日下午,创维数码控股有限公司前主席黄宏生及其弟弟黄培升在香港区域法院均被判入狱六年。

请看《中国日报》Two former top executives of Skyworth Digital Holdings, Huang Hongsheng and Huang Peisheng, were Thursday given six-year prison sentences for conspiring to steal and defraud the company. The pair were accused of illegally giving 25 million share options to Wong, who later received 18.75 million shares at HK$0.336 each.

报道中的share options就是“认股权”,option在这里不再是通常意义上的“选择”,而是商业术语“在规定期限内买卖的特权”,如例句:He has an option on the house.(他已取得那所房子的购买权。)另外,option和share连用做“认股权”时常用复数形式。

最后简要介绍一下“认股权”。“认股权”是公司激励员工的一种手段,也被认为是公司募集资金的一种方式。若员工有打算长期要待在这家公司,就会参与员工认股权,以此享受到将来(至少两年以后)股价增值的好处。因此,对于员工来讲,“认股权”可起到明显的激励效果;而对企业来说,企业可通过员工购买认股权达到筹集资金的目的。


(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪
  上班打私人电话?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”马王子也痴情
  《孔子》面向全球征集动漫形象

论坛热贴

     
  "去中国化"怎么翻译?
  礼仪小姐,是哪个词啊
  “户型”怎么说
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  立此存照(4):上海市政府网站