您现在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
希腊神话: Swan song
[ 2006-07-14 13:00 ]

“传说中有一只鸟儿,从离巢的那一刻起,它就在寻找着荆棘树,直到如愿以偿。然后,它把身体扎进最长、最尖的棘刺上,便在那荒蛮的枝条间放开歌喉。那歌声响遏行云,使云雀和夜莺都黯然失色……”

如果读过澳大利亚小说“Thorn bird”(《荆棘鸟》),您一定不会对上面的文字感到陌生。与荆棘鸟凄美的生命绝唱相比,swan song(“天鹅的挽歌”)虽少了些许悲剧性色调,但不失为一个美丽的希腊神话。

在古希腊神话中,Apollo(阿波罗)多才多艺,被认为是音乐、诗歌和艺术的保护神。因为天鹅是阿波罗的神鸟,所以后世常拿“天鹅”来比喻文学和艺术。传说天鹅平素不唱歌,只在临死前,它会引颈长鸣、高歌一曲,其歌声婉转动听,被认为是世间绝唱。不过,在柏拉图看来,天鹅的挽歌绝无“哀怨”之意,因为死亡意味重生,天鹅实际在用歌声表达自己的幸福和喜悦——它将重回阿波罗的身旁。

由这个典故,后世常用“swan song”来比喻歌手、演员的最后一次演出,或作家、画家等艺术大师的“封笔之作”。看下面一个例句:

July 18 will be their swan song.(7月18日他们将举行告别演出。)

 希腊神话Greek gift

 圣经典故The apple of one's eye

 圣经典故The salt of the earth

 圣经典故The writing on the wall



(英语点津陈蓓编辑)

 
 

 

 

 
 
  有声词典
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  希腊神话: Swan song
  公共标识恰当的英译方法
  圣经典故: The salt of the earth
  圣经典故: The writing on the wall
  酒吧词汇休闲小站