您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
sewage treatment: 污水治理
[ 2006-07-18 11:00 ]

今后五年,中国投入环保领域的资金总额将达到约1.4万亿元人民币,投资将主要集中在水污染、大气环境、固体废物等领域。

请看《中国日报》相关报道:China plans to invest 1.4 trillion yuan (US$175 billion) in environmental protection between 2006 and 2010. At a cost of 180 billion yuan, sewage treatment facilities with a combined daily capacity of 40 million tons will be built in 10 river valleys to dispose of wastewater discharged by cities.

城市的“污水处理”常用sewage treatment来表达,sewage指“污水”。由此,“生活污水”可用domestic sewage来形容,而“工业污水”则是industrial sewage。Sewage做“污水”更侧重指“下水道、排水沟排出的固体、液体废物”,所以,与生活息息相关的“化粪池”可表示为sewage tank。

看下面一个例句:Sewage treatment methods vary.(污水处理的方法多种多样。)

另外,由报道,我们可看出“污水处理设备”是sewage treatment facilities,不过单个单词--sewerage--也可表达词义。


(英语点津陈蓓编辑)

 
 

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  sewage treatment: 污水治理
  Tom Cruise surprises Spielberg
  Woman asks 911 to send cutest cop
  理财帮手——“记账式国债”
  Aniston infuriated by Jolie casting